|
Контактные данные
Контактные данные доступны только авторизованным пользователям. Дополнительная информация / Резюме
Магистр филологии – http://www.weblancer.net/users/david_t/portfolio/3... Филолог, переводчик английского языка – www.weblancer.net/users/david_t/portfolio/221418.h... Русский – родной, румынским/молдавским не владею. ;-)) Яндекс. Запрос «Классный переводчик»: http://yandex.ru/yandsearch?stype=&nl=0&te... Более или менее знакомые тематики (перечислены в случайном порядке): - оборудование для систем безопасности: квадраторы, видеосерверы, IP-камеры, поворотные видеокамеры (желательно с иностранного языка на родной); - тексты научно-популярного плана (желательно с иностранного); - шахматы (желательно с родного); - медицина (с иностранного, наоборот пока не приходилось; узкоспециализированных текстов не переводил); - бытовая техника (с иностранного, наоборот пока не приходилось); - погрузчики с задней разгрузкой ковша :-D (с иностранного); - :-) общая тематика (все равно, но родным, разумеется, владею лучше); - экономика (не нравится – не предлагайте). --------------------------------------------- Адресовано бюро переводов --------------------------------------------- 1. http://www.weblancer.net/help/22.html; 2. Предоставление глоссариев; 3. Работа в паре с толковым редактором (речь идет о согласовании терминологии и всяких СУЩЕСТВЕННЫХ мелочах); 4. Никакой ПРОМТовской скорости перевода. Если конкретней, то скорость перевода текста незнакомой тематики с родного языка на иностранный составляет 5 стр./день (даже при предоставлении глоссария). Зато редактор ничего не правит – с благозвучием, стилем и легкостью чтения вроде все в порядке (не зазнайка, обучению поддаюсь); 5. Страница – это 1800 знаков с пробелами; 6. Сдаю текст перевода в *.doc, ничего не верстаю; 7. Это не последний пункт. Кошек нет. Кто знает, поймет. :-) --------------------------------------------- Адресовано прямым заказчикам --------------------------------------------- http://www.weblancer.net/help/22.html :-) |