http://www.free-lance.ru/users/kateri... |
Контактные данные
Контактные данные доступны только авторизованным пользователям. Дополнительная информация / Резюме
КОНТАКТЫ: Телефон: +7 *** + *** Е-mail: *** ICQ: *** Место жительства: г. Волгодонск Ростовской области. ДАТА РОЖДЕНИЯ – 17.02.1978 (возраст 30 лет) ЦЕЛЬ Поиск работы в области перевода с английского языка на русский. ОБРАЗОВАНИЕ Основное: 1997 – 2001 гг. Пятигорский государственный лингвистический университет, факультет испанского и английского языков Дополнительное: 1999 – 2005 гг. Цикл семинаров "Деловые переговоры", "Работа с клиентом", семинар "Работа с MS Office". ОПЫТ РАБОТЫ 2008 г по сей день Перевод документации для журнала "Мир климата" 2008 г по сей день Перевод коммерческой, юридической документации и материалов ИТ-тематики для ООО «Вебоптима»; 2008 г по сей день Перевод коммерческой и юридической документации для ООО «Бествотер.ру», российской компании, занимающейся поставками водоочистного оборудования; 2008 г по сей день Бюро переводов ABC (Москва), удаленный переводчик, английский-русский, юридическая документация; 2008 г по сей день ООО "Альянс", удаленный переводчик, английский-русский, системы HVAC; 2008 – по сей день Компания "Петротекнип" (С-Петербург), удаленный переводчик, английский-русский, проектная документация; 2008 г по сей день Бюро переводов Eurolanguages (Москва), удаленный переводчик, английский-русский, русский-английский, маркетинг; 2005 г по сей день частные лица, английский-русский, русский-английский, юридическая, коммерческая и банковская документация; 2006 -2008 Бюро переводов Эсперо Транслейтинг (Санкт-Петербург), удаленный переводчик, английский-русский, русский-английский, юридическая, коммерческая, банковская и техническая документация; 2006 - 2007 Бюро переводов Прайм (Астана), удаленный переводчик, английский-русский, русский-английский, юридическая, коммерческая и банковская документация; *** Бюро переводов ТЛС (Москва), помощник переводчика, английский-русский, русский-английский, юридическая, коммерческая, банковская и техническая документация. ОБОБЩЕННОЕ ОПИСАНИЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОПЫТА Опыт работы в сфере перевода свыше 5 лет. Зарегистрирована в УФНС в качестве индивидуального предпринимателя (ОКВЭД 74.83). Крупные проекты, в которых принимала участие: 1. Финансовая отчетность Казахмыс, ЛенСпецСМУ (2003-2007 годы), уставы указанных компаний, аудиторские отчеты. 2. Займовые документы ЛенСпецСМУ 3. Внутренняя документация для Вимм-Биль-Данн, Кока-кола, Отис, Шиндлер, Чипита 4. Единые авиационные правила Европейского Агентства по авиационной безопасности 5. Руководство по использованию международных стандартов аудита для аудита субъектов малого и среднего предпринимательства. 6. Финансовая отчетность благотворительного фонда Форда, Келлога, банка SEB, банка Santander и других компаний. 7. Проектная документация для компании "Петротекнип". Владение ПК на уровне уверенного пользователя. Используемое ПО: Windows Vista, MS Office 2007, IE 8, Adobe Acrobat 8, Lingvo Х3, Multitran, Trados 8. Владею навыками слепой печати, как на английском, так и на русском языке. Умею находить нужную информацию в интернете. Умею грамотно оформлять документы. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ СВЕДЕНИЯ Семейное положение: Замужем с 2001 года. Детей нет. Личные деловые качества: Трудолюбива, тщательно выполняю свою работу, соблюдаю сроки исполнения заказа, умею извлекать опыт из совершенных промахов. |