Авторизация:

Лимарова Мария (Marus)

Фотография / Юзерпик 48 лет
  • Украина
  • Харьков
Просмотры: 40
В сервисе: 4 года 7 месяцев
Последний визит: 28.10.2007 в 18:25
Контактные данные

Данные не опубликованы.


Дополнительная информация / Резюме

Имею опыт работы удаленным переводчиком и редактором текстов:
1. Перевод статей на тему «Профилактика и защита от психологического насилия и манипулирования сознанием», 38 с.
С английского на русский. (ОО «Психокультура», «FPPS»), 2004.
2. Редактирование текста на англ. языке, подготовка к печати учебного пособия для студентов-иностранцев (Мартыненко Н.Н. «International Law», 100 с.). (Издательство «СМИТ»), 2006.
5. Редактирование текста на англ. языке, подготовка к печати учебного пособия для студентов-иностранцев (Косьяненко Н.В. «Boolean Algebra and Logic Circuits», 130 с.) (Издательство «СМИТ»), 2006.
6. Редактирование текста на англ. языке, проверка, подготовка к печати учебного пособия для студентов-иностранцев (Наумейко И. В. «Theory of probability», 160 с.) (Издательство «СМИТ»), 2006.
7. Редактирование текста (на английском языке), проверка и подготовка к печати учебного пособия для студентов-иностранцев. (V.A. Doroshenko, N.K. Sakhnenko, A.G. Nerukh «Introduction to Mathematical Analysis and Differential Calculus One-Variable Functions», 186 с.) (Издательство «СМИТ»), 2006.
8. Имею опыт работы удаленным переводчиком при бюро переводов «Exclusive Translation», ООО "Компания БИЗНЕСКЛАСС".
Выполняю при бюро переводов заказы как самостоятельно (например, Новости "АвиаСпецМонтаж" – с русского на английский), так и в команде (например, REVIEW OF THE CLINICAL DATA – V-я часть текста по медицине и фармакологии, - с английского на русский; “KazAzot” – с русского на английский).
В данный момент основное место работы есть, дополнительно выполняю работы по заказу при редакциях и бюро переводов с английского, французского на украинский, русский; с русского на украинский, английский.
Высшее/ педагогическое, филологическое
Харьковский государственный университет им. Каразина – факультет переподготовки.
Институт непрерывного образования при педагогическом университете, французский язык
Государственные 2-х годичные курсы иностранных языков, английский язык
Интенсив при Летнем Канадском университете «группа для учителей» (3 недели), с проведением зачетного урока для студентов (английский язык).
По итогам тестирования зачислена на третий курс факультета референт-переводчик в Народную Украинскую Академию, на стационар.
Сдан полный курс за 8 семестров 4-х лет обучения на стационаре факультета референт-переводчик, полный четырехгодичный курс по Интернет-технологиям, о чем имею запись в ведомости.
Работаю с пакетами Trados, Omega.
Дата рождения: 17 октября 1964 года
Семейное положение – замужем, имею двоих детей.
ПК пользователь Microsoft Word, Excel, Bat, Internet Explorer, Opera, Outlook, Far;
Знаю Photoshop, Flash.
Интересуюсь Java Script (ActionScript во Flash).
Постоянно изучаю новые пакеты программ для машинного перевода.