Авторизация:

Самылина Татьяна (tanichka)

Фотография / Юзерпик 33 года
  • Россия
  • Санкт-Петербург
Проекты: 1
Портфолио: 8
Просмотры: 863
В сервисе: 5 лет
Последний визит: 09.02.2012 в 12:27

http://www.proz.com/profile/725167
Контактные данные

Контактные данные доступны только авторизованным пользователям.


Дополнительная информация / Резюме

ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ ОПЫТ


Июнь 2009 - август 2009 г.
Перевод книги «Руководство Миллера по домашней сантехнике» с английского на русский язык для издательства «БХВ», Санкт-Петербург.

Июнь 2009 г.
Перевод отчёта «Анализ геологических и гидрогеологических условий месторождения» с русского на английский язык.
Май 2009 г. - перевод отчёта «Оценка пригодности … месторождения для подземной газификации» с русского на английский язык (тематика - геология, гидрогеология и т.п.)

Апрель 2009 г. – участие в проекте по переводу материалов геологоразведки с русского на английский язык («Комплексные инженерные изыскания для разработки ТЭО портового транспортно-технологического комплекса (ПТТК)»)

Март 2009 г. – участие в переводе финансовой документации, англ.-рус., рус.-англ.

Январь 2009 г. - перевод материалов вебсайта с русского на английский язык (http://www.rimr.ru/eng/)

Декабрь 2008 г. - перевод материалов вебсайта с русского на английский язык (http://www.zavod-rekom.ru/eng/)

Ноябрь 2008 г. – перевод вебсайта (www.acop.com) с английского на русский язык

Октябрь – декабрь 2008 г., переводческая компания "Language Interface", New York
Перевод презентаций (тематика – маркетинг), контрактов

Июль 2008 г. – перевод патента «Клапан-регулятор потока псевдосжиженного материала»

Март 2008 г. – июль 2008 г., Переводческая компания «Неотэк», Москва
Участие в проекте по переводу документации компании CATERPILLAR с английского на русский язык

Март 2008 г. ООО «Сотранс», Санкт-Петербург
Перевод руководства по эксплуатации колесного погрузчика с английского на русский язык.

Февраль, июль 2008 г.
Участие в проекте по переводу документации на строительство МКАД с русского на английский.

Переводчик английского языка, частичная занятость
*** гг. ООО «ИнтерПром», Санкт-Петербург
Перевод деловой корреспонденции, контрактов, финансовых документов.
Перевод руководств по эксплуатации, спецификаций в сфере машиностроения.
Ведение телефонных переговоров на английском языке.

Апрель 2004 г. ООО «Петромашсервис», Санкт-Петербург
Перевод с английского и немецкого языков руководства по эксплуатации автокрана Krupp

Октябрь-ноябрь 2003 г. PEKER Ltd., KOÇOĞLU Inc. (Турция), BAMAG GmbH (Германия)
Перевод документации для тендера по строительству станции сжигания осадка, проводимого ГУП «Водоканал», Санкт-Петербург


Образование
*** Московский Государственный Университет Сервиса
Бакалавр лингвистики
*** Санкт-Петербургский Государственный Университет
Преподаватель русского языка как иностранного

Компьютерные навыки
MS Office, Internet, Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, TRADOS, Deja vu X, Across