ДИПЛ. ПЕРЕВОДЧИК, СТАЖ - 14 лет, НЕМЕЦКИЙ, АНГЛИЙСКИЙ, ЧЕШСКИЙ, СЛОВАЦКИЙ, СЛОВЕНСКИЙ, СЕРБСКИЙ, ХОРВАТСКИЙ

Более подробную информацию обо мне, рекомендации работодателей и отзывы о моей профессиональной деятельности (более 350), расширенное резюме, опыт работы и вариации портфолио (примеры переводов по различным тематикам) можно также посмотреть на следующих ресурсах, перейдя по следующим ссылкам:

http://virtuzor.ru/users/igorstep/#recommendations

http://www.free-lance.ru/users/igorstep/opinions/

http://freelance.ru/reviews/igorsteptranslator/

http://www.free-lancers.net/users/germanenglish/opinions/

http://www.weblancer.net/users/IgorStep/reviews/

http://revolance.ru/users/IgorStep/opinions/

http://www.freelancejob.ru/users/IgorStep/gbooks.php

http://golance.ru/users/igorstep

http://www.webpersonal.ru/users/igorstepsensey/?tab=testimonials

http://www.flance.ru/user12271/responses#38250

На следующих 9 ресурсах - 1-я позиция в рейтинге переводчиков:

1)http://www.free-lancers.net/catalog/24/

2)http://revolance.ru/catalog/24/

3)http://virtuzor.ru/virtuzors/perevodchiki/

4)http://www.acula.org/freelancers/?categoryId=80568

5)http://best-lance.ru/freelancers?groupid=71®ion=0&submit=true

6)http://www.webpersonal.ru/gallery/perevodi_teksti/

7)http://freelancehunt.com/freelancers/skill/perevod-tekstov/37.html

8)http://golance.ru/catalog/?Speciality=TechTr&SortOrder=Raiting

9) http://www.studesign.ru/users/spec_137

Отзывы на иностранных ресурсах от иностранных заказчиков/работодателей:

http://www.proz.com/wwa/1291772

http://www.proz.com/translator/1291772

http://igorstep.translatorscafe.com/

http://ru.linkedin.com/pub/igor-step/33/851/280

https://www.xing.com/profile/Igor_Step

http://www.peopleperhour.com/freelancers/igor_step/translator_interpreter_proofreader_fo/145806

---

РЕЗЮМЕ (НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ)

Имя: Игорь Викторович Степ

Год рождения: 1980

Контакты для связи:

E-mail: [email protected] (djigorstepdogmailru)

ICQ: 595-316-255 (пять-девять-пять-три-один-шесть-два-пять-пять)

Skype: igorsteplinguist

Профессиональное образование:

• 1998 – 2003гг. – РГУ им. С.А. Есенина, специальность - "Лингвист-переводчик. Филолог"

• 2005г. – повышение квалификации по специальности в РИРО (Институт Развития Образования)

• 2006г. – присвоена 1-я квалификационная категория (13 разряд) по специальности "Филолог. Лингвист-переводчик"

Профессиональный опыт:

• Компания Lingvo Connect (Москва) (2010 - 2013)

Занимаемая должность: внештатный переводчик, редактор-корректор (немецкий и английский язык).

Служебные обязанности: выполнение письменных переводов различной профессиональной направленности и специфики

• ООО Polystyle (Пермь) (2010 - 2012)

Занимаемая должность: внештатный переводчик, редактор-корректор (немецкий и английский язык).

Служебные обязанности: выполнение письменных переводов различной профессиональной направленности и специфики

• ОАО Бизнес-перевод (Москва) (2010 - 2012)

Занимаемая должность: внештатный переводчик (немецкий и английский язык).

Служебные обязанности: выполнение письменных переводов различной профессиональной направленности и специфики

• Компания Мега Транслэйт Груп (Москва) (2009 - 2010)

Занимаемая должность: внештатный переводчик (немецкий и английский язык).

Служебные обязанности: выполнение письменных переводов различной профессиональной направленности и специфики

• Лингвистическое агентство SpinBetween (Великобритания) (2009 - 2011)

Занимаемая должность: внештатный переводчик (немецкий и английский язык).

Служебные обязанности: выполнение письменных переводов различной профессиональной направленности и специфики

• Бюро переводов Полиглот (Рязань, Москва) (2007 – по 2010)

Занимаемая должность: переводчик (немецкий и английский язык).

Служебные обязанности: выполнение письменных и устных переводов различной профессиональной направленности и специфики (деловая переписка, перевод технической и юридической документации, инструкций, договоров и контрактов, ведение международных переговоров итд.)

• ООО Кино Настроения (Москва) (2009 – 2012)

Занимаемая должность: переводчик (немецкий и английский язык).

Служебные обязанности: выполнение письменных литературных переводов художественных фильмов с иностранного языка на русский, составление субтитров к фильмам.

• ООО Ангебот (Москва) (2008).

Занимаемая должность: переводчик на внештатной основе (немецкий и английский язык).

Служебные обязанности: выполнение письменных переводов различной профессиональной направленности и специфики.

• ОАО Протранслейт (2005 – 2007).

Занимаемая должность: переводчик (немецкий и английский язык).

Служебные обязанности: выполнение письменных переводов различной профессиональной направленности и специфики.

• ООО «Интерстройсервис» (2006-2007гг.)

• Занимаемая должность: помощник руководителя со знанием иностранного языка

• Служебные обязанности: ведение деловых переговоров, заключение договоров и контрактов, размещение рекламы и контроль, подбор персонала.

• Рязанский Государственный Медицинский Университет (2004 – 2006)

Занимаемая должность: преподаватель немецкого языка кафедры отечественной и зарубежной филологии.

Служебные обязанности: преподавание немецкого языка, курса теории перевода, методическая работа на кафедре, переводческая деятельность.

Профессиональные навыки:

Свободное владение немецким, английским и русским языками, осуществление письменных и устных переводов любой специфики и направленности, работаю в любом направлении перевода, а также осуществляю переводы с одного иностранного языка на другой, перевод технической, экономической, медицинской литературы, деловой документации, литературных текстов; осуществление переписки с иностранными коллегами, составление и ведение международных контрактов, переговоров с зарубежными клиентами, деловая переписка и общение по телефону, перевод документации. Имею опыт работы в сфере образования.

Профессиональные качества:

Высокий профессионализм, исполнительность, целеустремленность, порядочность, ответственность, аккуратность, творческий подход к работе, желание и готовность совершенствоваться в процессе работы, коммуникабельность, дипломатичность, быстрая обучаемость, инициативность, высокая работоспособность, без вредных привычек.

Профессиональные заслуги и награды:

• Лауреат конкурса «Учитель года 2005: Инновационные и информационные технологии в образовании» (2-е место) в номинации «Учитель иностранного языка» (2005г.)

• Международный Языковой Сертификат (владение немецким языком) Немецкой Академической Службы Профессионального Обмена DAAD (DAAD Sprachzeugnis für ausländische Bewerber, Mittelstufe 3).

• Сертификат российско-американской программы профессионального обучения (American Councils For International Education) (2006г.)

• Участник 3-й Международной лингвистической конференции (Teachers Training Teachers Program – 3) (2006г.)

Портфолио
Отзывы заказчиков
makaroas
47 летГермания
11 лет в сервисе
Был
11 лет назад
$50
10 баллов
11 лет назад
Очень хороший русско-немецкий переводчик. Для книги Сидорова Г.А. «Хронолого-эзотерический анализ развития современной цивилизации" носителем немецкого языка было протестировано 23 человека. Игорь Степ был одним из лучших по стилю написания и отсутствия ошибок. Можно сказать, что он переводчик и заключительный редактор в одном лице. Переведённый на немецкий язык текст, который был дан для тестирования, находится на странице нашей фирмы www.ayfaar-buchverlag.de „7 feinstofflichen Koerper“. Только положительные рекомендации.
Положительный опыт сотрудничества! Александр - очень ответственный и надежный заказчик во всех отношениях. Интеллигентен и вежлив в общении. Своевременная предоплата и оплата. Интересный материал для перевода на НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК. С удовольствием продолжаю сотрудничать. Спасибо.
Ответный отзыв
komanda
41 годРоссия
15 лет в сервисе
Был
3 года назад
$10
10 баллов
11 лет назад
Работа выполнена Игорем на отлично. Технический немецкий каталог заговорил правильным удобочитаемым русским языком. Текст был проверен и одобрен специалистом. Отдельным вопросом была трактовка некоторых производственных терминов, выбор которой Игорь профессионально обосновал. Текст был прислан с уже сделанным форматированием, которое было сохранено. Оговоренный срок соблюден. Стоимость работы адекватная. Всегда на связи. Что еще желать заказчику?
Положительный опыт сотрудничества! Станислав - очень ответственный и надежный заказчик во всех отношениях. Интеллигентен и вежлив в общении. Своевременная предоплата и оплата. Интересный материал для перевода с НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ. С удовольствием продолжаю сотрудничать. Спасибо!
Ответный отзыв
Vladimir2373
Владимир 
48 летРоссия
14 лет в сервисе
Был
4 года назад
$50
10 баллов
12 лет назад
Выполнил технический перевод с английского на русский язык + верстку нескольких инструкций к оборудованию для видеонаблюдения. Качественно и к оговоренному сроку.
Очень ответственный и надежный заказчик. Интеллигентен в общении. Четкое задание без излишних уточнений. Своевременная предоплата и оплата. Интересный материал для перевода и верстки с английского на русский язык. С удовольствием продолжаю сотрудничать. Спасибо!
Ответный отзыв
Alinchik
Алина 
43 годаРоссия
17 лет в сервисе
Была
9 лет назад
2 отзыва
$15
10 баллов
12 лет назад
Игорь, огромное спасибо за профессиональную работу! Приятно удивляет редкая на фрилансе деловая грамотность, которую видно в каждой мелочи - от оформления сообщения и отбойки в переписке до наименования файлов. Очень понравился уровень перевода - человек вдумывается в текст и вникает в смысл даже незнакомой ему тематики, выбирая правильные словосочетания и синонимы. Это архиважное качество переводчика. Пунктуальность, культура общения - на высоте. Справился со сложным и нестандартным текстом и очень мне помог, за что спасибо еще раз и мои самые лучшие рекомендации.
Положительный опыт сотрудничества! Очень ответственный и надежный заказчик. Четкое задание. Никаких проблем с оплатой и предоплатой. Интересный проект по переводу в русско-английском направлении! С удовольствием продолжаю сотрудничать! Спасибо!
Ответный отзыв
FPM
40 летРоссия
17 лет в сервисе
Был
2 года назад
66 отзывов
$7
10 баллов
12 лет назад
Игорь, очередной раз спасибо Вам за выполненный "на отлично" проект. Все четко, грамотно и в срок - Рады были поработать вместе. До связи, обратимся еще!
Все как обычно прошло на высшем уровне! Четкое ТЗ, интересный объемный проект в РУССКО-НЕМЕЦКОМ направлении перевода, своевременная оплата. Буду рад дальнейшей совместной работе! Спасибо!
Ответный отзыв