Образование:
2014 – по настоящее время – Международный институт рынка. Факультет: «Лингвистика» (Перевод и переводоведение). 2013 – 2014 – курсы в Международном институте рынка по английскому языку по подготовке к ЕГЭ.
2003-2014 – школа № 25 им. сестер Харитоновых с углубленным изучением отдельных предметов.
Опыт работы и профессиональные навыки
2015 – по настоящий день – репетитор английского языка по различным направлениям: английский для школьников, туристический английский и т.д.
Перевод технических, политических, экономических и бизнес текстов.
Перевод видео и оформление субтитров.
Перевод чертежей и рисунков в Paint.
Дополнительные навыки и интересы
Немецкий язык – уровень В1;
Использую при переводе: SmartCAT, Notabenoid
Провожу мастер-классы по европейским и восточным языкам в рамках «Школы переводчиков» факультета лингвистики Международного института рынка
Личные достижения:
Призер интерактивного конкурса переводчиков «Познай «МИР» в переводе», проведенного Международным институтом рынка. (3 место)
Призер онлайн-олимпиады по английскому языку, проведенной Международным институтом рынка. (3 место)
Призер ежегодной студенческой научно-практической конференции «Лингвистика и межкультурная коммуникация», 2016г. (3 место)
Активный участник в выставке-форуме «Образование. Бизнес. Наука»
Наличие 8 публикаций: «Трансёрфинг реальности», «Российско-Китайские межкультурные связи» (диплом за 3 место), «11 Tips That Will Help Tackle Any Problems» («11 вещей, которые откроют Вам глаза на решение любых проблем», на английском языке) и «Lehrer – Ein Anpsruchsvoller Beruf» («Учитель – требовательная профессия», на немецком языке), "Перевод образных выражений", "Лингвистические особенности некролога", "Феномен "корейской волны": синтез Запада и Востока.", "Ein Ausflug in die Fernsehgeschichte" (на немецком языке).