Июль 2012 – по сегодня – переводчик – фрилансер для агентств Египта, Украины и России, перевод технической документации и личных документов, устный последовательный перевод с английского на русский и наоборот.
Май – Июнь 2012 – перевод железнодорожной тематики для РЖД (маркетинг и строительство рельс), перевод личных документов .
Октябрь 2011 – Январь 2012 – перевод текстов геологической тематики для НИИ Украины и России, перевод железнодорожной тематики (сигналы и дороги) для УЖД, перевод программы менеджмента для производств.
Октябрь 2011 – перевод детской литературы на русский язык (Adele Crouch: “How The Fox Got His Color”, “The Dance Of The Caterpillars”, “Where Hummingbirds Come From”).
C Сентября 2011 – переводчик - фрилансер английского, украинского и русского языков (агентства Украины, России, Америки и Египта)
Июнь 2010 – Сентябрь 2011 - менеджер-переводчик в агентстве иностранных языков «Галицкий переводчик» (Львов).
2010г. - стажировка в агентстве иностранных языков «Интеграция» (Львов).
- Перевод стандартных документов, юридической, технической литературы, а также художественных текстов.
2009-2010г. – перевод с/на английский на/с украинский (по заказу).
2009г. – оператор “Call centre”
2008г. – стажировка в агентстве «Лингвистический центр» (Львов).
- Офисная работа: звонки, деловая документация, переписка, легализация.
- Письменный перевод документов.
- Участие в командной работе над проектом.
2007г. – перевод научно-технической, медицинской, юридической и художественной
литературы.
2006г. – репетитор английского языка и переводчик с/на английский на/с украинский (по заказу).
Профессиональные качества:
Свободно владею: украинским, английским и русским языком, испанский – средний уровень.
Письменный и устный перевод с/на английский и украинский, а также письменный перевод с/на русский и испанский.
Редактирование переведенного текста на основе контрастивного анализа оригинала и перевода.
Работа с программой Trados FL 7.0 и Wordfast и создание памяти переводческих решений.
Работа с офисным оборудованием (ксерокс, принтер, сканер)
Работа с компьютером (Microsoft Office), Интернет, системы компьютерного перевода и поиск необходимой информации в Интернете.
Написание научных работ (дипломов, курсовых, эссе) на английском, украинском и русском языках.
Образование
2005-2010рр. – факультет иностранных языков ЛНУ им. И.Франка по специальности перевод.
Личные качества
Ответственность, пунктуальность, внимательность, доброжелательность, общительность, инициативность, целеустремленность, желание и готовность расти в плане карьеры, любовь к переводу.