Виктория Беликова lemonchella
lemonchellaОПЫТ РАБОТЫ2013 – понаст. время (3 года)Работа переводчиком-фрилансером снезависимыми заказчиками, бюро переводов, многочисленными фирмами и организациями.
Тематика переводов: юриспруденция, бизнес, экономика, финансы, нефть и газ,техника, художественная литература.Перед началом работы над юридическимитекстами знакомилась с теоретическими изданиями по юриспруденции на английском,
украинском и русском языках. Выработала навыки точного и своевременного
перевода. Перевела более 2500 страниц с английского на русский и наоборот. 60%
переводимых текстов в области юриспруденции.Техническую тематику закрепила в процессеперевода руководств пользователя, инструкций.Получила опыт по переводу художественнойлитературы с русского на английский языки, столкнувшись с передачей содержания
детективного романа на иностранный язык. Также переводила англоязычные новости
в мире шоу-бизнеса и адаптировала их для русскоязычной аудитории.Навыки художественного перевода закрепила припереводе с английского на русский и наоборот разговорных диалогов. ОБРАЗОВАНИЕ2008-2013Николаевский межрегиональный институтразвития человека университета "Украина" (магистр, переводчик) ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЕНАВЫКИ· Свободное владение английским языком вписьменной и устной форме· Умение распоряжаться рабочим и свободнымвременем, расставлять приоритеты· Грамотный русский и украинский языки· Возможность перевода до 12 страниц в день (заисключением узконаправленной тематики), в том числе по выходным и праздникам, в
дневное и ночное время· Умение работать с новой информацией· Способность полноценно осуществлять перевод вусловиях стресса, непредвиденных ситуаций, недостатка времени· Внимание к деталям при переводе техническихтекстов и творческий подход в работе с художественными текстами ХОББИ И ИНТЕРЕСЫВедуактивный и здоровый образ жизни, увлекаюсь бегом и плаванием. Свободное время
люблю проводить за чтением образовательных и поучительных книг, способствующих
профессиональному и личностному росту.