Ф.И.О. Провоторова Наталья Игоревна (13.09.1979).
Моб. (Италия): +39-338-397-28-48
e-mail: [email protected]
ICQ: 28824465
Skype: lisa-nataly
Рабочие языки: итальянский (активный)
русский (активный)
английский (пассивный)
Скорость работы в среднем:
8 страниц формата А4 (1800 символов с пробелами) в зависимости от тематики и сложности текста. Владею "слепым" методом печати, скорость набора - 220-300 зн./мин. (в зависимости от языка).
Опыт работы: более 5 лет.
Письменный перевод: выполняю письменные переводы с 1998 года (перевод и рерайтинг статей для ИД и газет на околомедицинские темы, светская жизнь, общие темы; переводы для частных лиц и фирм (экономика, медицина, деловая и личная переписка, а также перевод сайтов), сотрудничаю с несколькими бюро переводов России и Италии.
Устный перевод: с 2004 г. сопровождение русских туристов в Италии, Абруцци (покупки, туризм).
Образование:
Диплом (108/110) устного и письменного переводчика, получен в 2010 г. после окончания Высшей школы переводчиков (SSIT) г. Пескары (Италия).
Диплом c отличием бухгалтера-аудитора, получен в 1997 г. после окончания Московского промышленно-экономического техникума.
Рабочие средства:
В наличии имеется вся необходимая для работы офисная техника (компьютер, принтер (лазер), сканнер), необходимые для работы словари в печатном и электронном вариантах (общий, технический, медицинский, финансовый), доступ в Интернет 24 часа 7 дней в неделю.
Уверенный пользователь ПК: MS Word 2003, Excel 2003, WinRar и WinZip, WordPad, Adobe Photoshop СS5, Adobe Illustrator, Adobe Reader, OpenOffice.org 3.2, WordFast, Internet Explorer.
SO: Windows95/XP/Vista/7.
Методы повышения квалификации:
участие в форумах переводчиков, чтение отраслевой литературы (журналы, книги).
Provotorova Natalia (13.09.1979).
Cell: +39-338-397-28-48
e-mail: [email protected]
ICQ: 28824465
Skype: lisa-nataly
Lingue di lavoro: italiano (attivo)
russo (attivo)
inglese (passivo)
Tempi di lavoro (medi):
8 cartelle A4 (1800 caratteri spazi inclusi), dipende dalla difficolta' e la tematica da tradurre. Dattilografia - 220/300 car./min.
Esperienza: piu' di 5 anni.
Traduzioni: effettuo le traduzioni dal 1998 (traduzione e re-writing degli articoli per casa editrice e giornali sulla medicina, vita delle star, articoli generici; traduzioni per ditte e privati (testi tecnici, corrispondenza privata e di affari, documenti da legalizzare (diploma, certificati di nascita, morte, ecc.), articoli vari (medicina, turismo, generici), siti Internet (turismo).
Interpretariato: dal 2004 accompagno turisti russi in Italia, Abruzzo (shopping, visite turistiche), traduzione giurata.
Istruzione:
Diploma di traduttore/interprete (108/110), conseguito nel 2010 presso la SSIT di Pescara (Italia).
Diploma con lode di ragioniere-contabile, conseguito nel 1997 presso l'Istituto Statale Economico-Industriale di Mosca (Russia).
Mezzi di lavoro:
PC, stampante (laser), scanner, dizionari necessari in formato elettronico e cartaceo (generico, tecnico, medico, finanziario), ottima padronanza di Internet nonche' accesso illimitato.
Ottima padronanza dei sistemi operativi basati Windows fino al Seven.
Ottima padronanza di seguenti programmi: MS Word 2003, Excel 2003, WinRar и WinZip, WordPad, Adobe Photoshop СS5, Adobe Illustrator, Adobe Reader, OpenOffice.org 3.2, WordFast 4.22 t22, Internet Explorer.
Modalita' di aggiornamento professionale:
Sono costantemente aggiornata partecipando ai forum dei traduttori e leggendo la letteratura riguardante la professione (libri, riviste).
- Собор Св. Бернарда в Терамо202 просмотра
- Монастырь в Монте Санто210 просмотров
- Программа обучения170 просмотров
- В больнице149 просмотров