Фрилансеры предложат свои варианты уже через несколько минут!
Публикация заказа не займет много времени.

Золотая коллекция сарматов

Перевод с русского на английский


Золотая коллекция сарматов

Эти сокровища принадлежат сарматам. В бескрайней и молчаливой степи две тысячи лет золото сохраняло тайны затерянного в веках народа.  Людей всегда восхищали свойства этого таинственного металла. Веками он считался даром богов, освященным солнцем. Золото, с его удивительной способностью отражать солнечный свет, принимать причудливые формы при ковке и литье, проявлять чеканные рельефы, свиваться в нити причудливых узоров, как нельзя лучше подходило для удовлетворения самых возвышенных стремлений.

Коллекция сарматских золотых предметов музея города Азова характеризует эстетические пристрастия сарматов, помогает представить структуру их религиозного опыта.

Попадая в стены музея, находки проходят долгий путь восстановления и скрупулезных исследований. Реставрационный процесс направлен на воссоздание аутентичного облика найденных предметов. Многие украшения из благородных металлов не цельно литые, а изготовлены из тонкой фольги, нанесенной на деревянную основу. С течением веков органическая основа истлевает, и украшение разрушается под весом грунта. Ювелиру-реставратору необходимы опыт и интуиция художника, чтобы в горстке золотых пластин разглядеть произведение древнего искусства, суметь восстановить его облик в первозданной целостности и красоте.    

Сарматы традиционно украшали своих скакунов. Погребальные сооружения донесли до нас облик сарматского конского снаряжения.

Фалары -  элементы парадной конской упряжи. Это круглые пластины из золота или серебра, декорированные рельефным орнаментом, либо рисунками.  Они размещались на перекрестьях упряжных ремней. Фалары небольшого размера могли закрепляться по бокам упряжи, в тоже время, крупный фалар размещался на груди скакуна.

Обилие декоративных элементов упряжи: массивных фаларов, золотых составных бус, подвесок и пряжек, подтверждают мнение исследователей об особом отношении сарматов к коню. Мы можем только представить, насколько величественно и монументально выглядел знатный сарматский всадник, когда его конь был украшен роскошным золотом и серебром!  

Жемчужина золотой коллекции азовского музея - чепрак или конская накидка. Эта редчайшая находка является уникальной и не имеет аналогов.  Она включает в себя более 15 тысяч нашивных бляшек из чистого золота. Конская накидка - величественное произведение искусства. Ее первоначальная тканная основа за многие столетия, проведенные в земле, была утрачена, но все золотые фрагменты сохранились в первозданной красоте. Накидка была украшена золотыми бляшками восьми типов: в  виде лунницы с пуансонным орнаментом, в виде трехступенчатой пирамидки, в виде треугольной формы с пуансонным орнаментом, в виде стилизованного изображения головы барана и стилизованного узла Геракла, а также мелкими ромбовидными и полусферными деталями. Все бляшки исполнены в технике тиснения.

Уникальным образцом сарматского оружия является кинжал с золотой рукоятью и золотой обкладкой ножен, выполненной в "зверином" стиле. В золотом узоре мы прочитываем драматические сцены борьбы. Последовательные композиции развивают сюжет борьбы орла, символизирующего воинство, и верблюда, символизирующего земледельцев: двугорбый верблюд тревожно смотрит вверх, нападение орла на верблюда, сцены терзания орлом верблюда.

Богатые и знатные женщины нашивали на одежду и головной убор бусины, бисер и мелкие штампованные золотые бляшки, носили золотые серьги, височные кольца, браслеты и ожерелья.

В золотую коллекцию музея входят несколько подлинных шедевров ювелирного искусства древности. Это ожерелье принадлежало представительнице знатного сарматского рода. Оно состоит из золотой цепи сложного плетения и массивной подвески. Ожерелье является образцом искусства восточного греко-варварского стиля.

Сокровища сарматов, хранящиеся в музее города Азова - богатейшая коллекция мирового значения. Освещенная блеском прекрасного золота, прославленная ратными подвигами и наполненная удивительными легендами, она захватывает внимание современных людей, заставляет задуматься о ценности жизни, о важности исполнения высокой миссии, дарованной человеку Богом.

    The golden collection of Sarmatians

This treasure belongs to Sarmatians. For two thousand years, in those vast and silent steppes, the gold has kept the mysteries of the people lost back in the passed centuries. Humans have always been enraptured by the properties of this mysterious metal. For centuries, it had been considered to be a divine gift sanctified by the Sun itself. Gold, with its magnificent abilities to reflect the sunlight, to take fanciful shapes when forged or cast, to show chased patterns and to twine into fascinating traceries, was the best material for satisfying the most sublime desires.

The collection of the Sarmatian gold ware kept at the Museum of Azov characterizes the aesthetical biases of the people, and it also helps us to get some idea of the structure of their religious experience.

When getting into a museum, the finds are going through a long way of restoration and scrupulous examinations. The restoration process is aimed at recreation of the authentic appearance of the discovered objects. Many decorative articles made of precious metals are not fully molded but consist of a thin foil applied over the wooden base. While centuries come and go, the organic framework decays, and the pressure of the ground destroys the article. The restoring jeweller needs to have experience and an artist's intuition to be able to see a work of the ancient art among the handful of gold plates, and to restore its appearance with the original integrity and beauty.


The Sarmatians had their specific traditions for decorating their horses. The excavations of the burial mounds allow us to get some idea of how the Sarmatian horse outfit looked like.

The falars represent elements of the ceremonial or festive harness. These are round plates of gold or silver decorated with relief patterns or pictures. They were to decorate the place where the harness belts crossed. Small falars could also be fastened onto the sides of the harness, while a big one was placed onto the horse's chest.

The abundance of the decorative elements of the harness – massive falars, composite gold beads, pendants and buckles – serve the proof for the researchers' opinion about the especial way the Sarmatians treated the horse. We can only imagine how kinglike and monumentally a noble Sarmatian horseman looked when his horse was decorated with all that luxurious gold and silver ware!

The pearl of the gold collection of the Museum of Azov is the shabrack or the saddle-cloth. This is one of the rarest, unique finds with no analogues. It consists of more than fifteen thousand pure gold plaques sewed on. This saddle-cloth is a great work of art. Its original woven base got completely lost as the object had spent many centuries under the ground, but all the gold elements are preserved with their original beauty. It was decorated with gold plaques of eight different types: crescent-shaped ones with puncheon ornaments, three-stage pyramids, triangular with puncheon ornaments, stylized ram head and Heracles knot, and also small diamond-shaped and hemispherical details. All the plaques were made using the embossing technique.

A really unique example of the Sarmatian armament is the dagger with a gold handle and gold scabbard facing made under the traditions of the "animal" style. The gold pattern shows dramatic battle scenes. The consecutive compositions develop the plot dedicated to the struggle between an eagle symbolizing the host and a camel serving a symbol of tillers: the Bactrian camel is looking up worriedly, the eagle is attacking the camel, and several scenes showing how the eagle is tearing the camel to pieces.

Rich and noble women sewed beads and small stamped gold pendants on their clothes and headgear, they wore gold earrings, temple rings, bracelets, and necklaces.

The Museum's gold collection includes several genuine masterpieces of the antique jewelry art. This necklace belonged to a woman representing a noble Sarmatian family. It consists of a gold chain with a sophisticated plait and a massive pendant. The necklace serves an example of the eastern Greek-Barbarian style.

The Sarmatian treasure kept at the Museum of Azov represents a very rich collection of the world importance. It is lit up by the brilliance of the beautiful gold, glorified by the feats of arms, and it is full of amazing legends. It captivates our attention, it makes us think over the value of life, and over the importance of fulfilling the high mission granted by the God to the mankind.