Фрилансеры предложат свои варианты уже через несколько минут!
Публикация заказа не займет много времени.

Multi-Purpose Harness

Personal Protective Equipment – Specification
SPC-VSL-09-1305-901 – Multi-Purpose Harness

Rescue and Survival Equipment
Equipment:Fall Protection
Card Nr.:


NEN-EN 361

Further info:

Supplier: Skylotec
Type: ARG50 Integral

For operations at height or having the risk of falling
Product description:
 Multi-Purpose Harness


  • 45mm water repellant polyester
  • High tensile steel alloy D-rings and buckles
  • Rip stitch indicators
  • Front and rear fall arrest attachment points
  • Adjustment on shoulders and legs
  • Sub pelvic strap
  • 'SUREFIT' limited stretch elastic system
  • All webbing ends sewn
  • Fitted with shoulder D-rings for easy recovery out of tanks
  • Back, chest and shoulder eyelets for connecting lanyards etc.
  • Shoulder eyelets for rescue purpose only

V-band to be used when working in confined spaces where people have to enter through manholes

Storage bag
Within this bag, both harness and lanyards to be stored as a set.

Personnel are required to wear safety harnesses in combination with an approved fall arrester when working over the sea, at elevated levels (above 2,5 m) and in other locations where there is a potential hazard of falling, unless other approved means have been provided to prevent falls (certified scaffolding or hand railing).
Scaffolding/ hand railing should be provided in such a way that all sides are protected properly. If one side is left unprotected, proper fall protection should be worn.

Safety Harnesses are most often suitable to be used as a rescue harness as well (e.g. vertical lifting through man-hole). Personnel working in confined spaces or tanks should wear a Safety Harness as this might contribute in a fast rescue.
For this purpose, 2 eyes are mounted on the shoulder straps in order to lift persons vertically via manholes or other confined spaces.
When working in confined spaces e.g. tanks, the harness should be worn in combination with the V-band, connected to the shoulders.
Prior to the use of any fall protection a risk assessment should be made in relation to the possible recovery of the “victim”. No person may be left suspended and procedures / means must be in place to recover the “victim” within 5 minutes. The suspended person may (and most likely will) go in to shock as blood accumulates in the legs and the circulation consequently ceases. Death is imminent!

Make sure to attach the shock absorber straight above the work in order not to swing when you do fall. Assure that the area underneath does not oppose a risk by itself.

Never wear the safety harness on top of an automatic inflatable lifejacket, hence first safety harness than jacket.

  • The harness should not be used in locations with extreme temperatures or chemical contamination.
  • Never modify or repair the harness.
  • Protect all equipment from sharp objects.
  • Visually inspect the device against wear or damage prior to use:
  • If there is any abrasion, cuts, holes or burns to the webbing the safety harness should be rejected and taken of stock.
  • If there is any corrosion, cracks, distortion or bursts on the fitting the safety harness.
  • If there is any broken, worn, pulled or unraveling stitches the safety harness.
  • Special attention should be paid to grease and oil as this may deteriorate the fibers of the fabric.
  • After use, each safety harness and fall arrester shall be inspected, cleaned (special attention for grease and oil) and stored in the storage bag in a clean and dry place.

Duty to Wear
The safety harness is safety equipment, not PPE. The safety harness shall be worn on top of the outer layer of clothing (Jumbo coverall) when engaged in working at height, overboard work, work in confined spaces and tanks or in situations where the risk assessment indicates that the use of an safety harness is required and will increase the personal safety.

Training / instruction
Employees, who are to wear a safety harness, are to be instructed regarding the risks of the operation and are to be trained in the proper use and donning of the safety harness. During the training special emphasis should be put on the rapid and immediate rescue in case of a fall.
Prior start of the job, a toolbox talk should be held.

Expire time
  • Safety Harnesses and fall arresters are subjected to a yearly inspection by a competent person from date of first use.
  • Any fall arrest device having sustained a shock-load, as in the event of a fall, must be checked. The Safety Harness and Lanyards with shock absorbers should be destroyed after a fall!

Store all equipment in a dry & dust free environment, away from direct sources of heat and (UV) light.
The equipment should be stored in the designated storage bag together with the harness.
  • Lanyard shock absorber
  • Double lanyard with shock absorber
  • Height safety device
  • V-band for tank entry use
  • Holding Rope
  • Storage bag

  • The date of first use should be recorded in the planned maintenance system
  • All harnesses must be checked for defects before use. A record of all harnesses and fall arresters and their respective inspections shall be maintained in the planned maintenance system
  • Cleaning instructions according to the manual.
  • Safety Harnesses and fall arresters are subjected to a yearly inspection by a competent 3rd person according EN365.

  • Worn down, damaged harness or harness having sustained a shock-load is to be disposed off in accordance with the appropriate disposal procedure.

Group SHEQ Manager

Средства индивидуальной защиты – спецификация
SPC-VSL-09-1305-901 – Многофункциональная страховочная обвязка

Оборудование для спасения и выживания
Оборудование:Защита от падений с высоты  
Технологическая карта №


NEN-EN 361

Дополнитель-ная информация:

Поставщик: Skylotec
Тип: ARG50 Integral

Для работы на высоте или с риском падения
Описание изделия:
 Многофункциональная страховочная обвязка


  • Из водооталкивающих полиэфирных лент шириной 45мм
  • Полукольца и пряжки из высокопрочного на разрыв стального сплава
  • Индикаторы рваных швов
  • Точка крепления страховочного стропа спереди и сзади
  • Регулируемые плечевые и ножные ремни
  • Подтазовый ремень
  • Эластичная система 'SUREFIT' ограниченного растяжения
  • Все концы сетки прострочены
  • Оснащена полукольцами у плеч для облегчения вытаскивания человека из резервуара
  • Имеет проушины на спине, груди и плечах для продевания страховочных стропов и т.п.
  • Проушины на плечах служат только для спасения человека

V-образный ремень должен использоваться при работе в замкнутых пространствах, куда работники должны проникать через люки

Сумка для хранения
В этой сумке страховочная обвязка и страховочные стропы должны храниться комплектом.

Работники обязаны носить страховочную обвязку в сочетании с утвержденным страховочным тросом, работая за бортом, на высоте (более 2,5 м) и в других местах, где имеется риск падения, если не предусмотрено других утвержденных средств предотвращения падения (сертифицированные леса или поручни).
Леса /поручни должны быть поставлены так, чтобы обеспечить достаточную защиту со всех сторон. Если одна из сторон оставлена незащищенной, необходимо использовать надлежащее снаряжение для защиты от падения.

Страховочные обвязки чаще всего пригодны для использования в качестве спасательной обвязки (например, для вертикального подъема через люк). Сотрудники, работающие в замкнутых пространствах или в резервуарах должны использовать страховочную обвязку, так как она может поспособствовать быстрому спасению.
Для этого на плечевых лямках имеются две проушины, за которые ведется вертикальный подъем человека через люк из замкнутого пространства.
При работе в замкнутых пространствах, например, в резервуарах, обвязка должна быть надета в сочетании с V-образным ремнем, прикрепленным к плечам.
Опасные факторы
Прежде чем использовать какое-либо снаряжение для защиты от падения необходимо провести оценку рисков в отношении возможного спасения "пострадавшего". Человека запрещается оставлять в подвешенном состоянии, необходимо принять меры к вытаскиванию "пострадавшего" в течение 5 минут. Висящий в обвязке человек может (и скорее всего будет) в состоянии шока, поскольку кровь скапливается в ногах и циркуляция по телу прекращается. Вот-вот наступит смерть!

Следите за тем, чтобы строп с гасителем рывка был прикреплен прямо над местом работы, чтобы в случае вашего падения вас не раскачало. Убедитесь, что площадь под вами не представляет опасности сама по себе.

Никогда не надевайте страховочную обвязку поверх автоматически надувающегося жилета; поэтому сначала надевайте обвязку, а затем жилет.

  • Обвязку не следует использовать в местах с экстремальными температурами или с химическим загрязнением.
  • Никогда не изменяйте конструкцию обвязки и не занимайтесь ее ремонтом.
  • Берегите снаряжение от острых предметов.
  • Осматривайте устройство на предмет износа или повреждений перед использованием.
  • При обнаружении истертых мест, порезов, дыр или прожогов до основы страховочная обвязка подлежит отбраковке.
  • При обнаружении коррозии, трещин, искривлений или задиров на фитинге страховочная обвязка подлежит отбраковке.
  • При обнаружении распоровшегося, перетертого, распускающегося шва страховочная обвязка подлежит отбраковке.
  • Особенно тщательно нужно беречь снаряжение от загрязнения маслом и смазками, так как они могут разрушить волокна ткани.
  • После использования страховочную обвязку и строп необходимо осмотреть, очистить (особенно от масла и смазки) и убрать на хранение в чистое и сухое место.

Обязательное ношение
Страховочная обвязка  относится к защитному снаряжению, а не СИЗ. Страховочную обвязку  следует надевать поверх одежды (комбинезона) при работе на высоте, за бортом, в замкнутых пространствах и резервуарах, или в ситуациях, когда оценка риска указывает, что необходимо использовать страховочную обвязку, которая повысит безопасность.

Обучение/правила пользования
Работники, которые обязаны носить страховочную обвязку, должны пройти инструктаж относительно рисков, связанных с выполнением работ, и быть обучены правилам использования страховочной обвязки. При обучении особое внимание нужно уделить быстрому и немедленному восстановлению после падения.
Перед началом работы необходимо провести инструктаж.

Срок годности
  • Ежегодно, считая от даты первого использования, страховочные обвязки и стропы должны проходить осмотр компетентной сторонней организацией.
  • Каждое средство страховки, если ему пришлось выдержать рывковую нагрузку как при падении, должно быть проверено. Выдержавшие падение человека страховочная обвязка и строп подлежат уничтожению!

Храните все снаряжение в сухом защищенном от пыли месте, вдали от прямых источников тепла и УФ лучей.
Снаряжение должно храниться в специальной сумке вместе с обвязкой.
  • Строп с гасителем рывка
  • Двойной строп с гасителем рывка
  • Страховочное устройство для работы на высоте
  • V-образный ремень для входа в резервуар
  • Веревка для удерживания
  • Сумка для хранения

Техническое обслуживание
  • Дата начала использования должна быть внесена в систему планирования обслуживания снаряжения.
  • Перед использованием всю обвязку следует проверить на дефекты. В системе планирования техобслуживания необходимо вести записи по всем обвязкам и страховочным стропам о проводимых осмотрах.
  • Инструкции по чистке снаряжения содержатся в руководстве.
  • Ежегодно, считая от даты первого использования, страховочные обвязки и стропы должны проходить осмотр компетентной сторонней организацией согласно EN365.

  • Изношенную, поврежденную или испытавшую рывковую нагрузку обвязку необходимо утилизировать согласно принятой процедуре утилизации.

Group SHEQ Manager