Основные элементы знака обслуживания (переводчик).
Для поддержки продвижения своих услуг в качестве независимого специалиста на этапе стартапа мне требуются основные элементы знака обслуживания. В лучшие времена понадобится и большее, но пока — это.
Разрабатываемые элементы визуальной идентификации:
• знак обслуживания
• логотипы для латиницы и кириллицы
• лозунги для латиницы и кириллицы
• цвета.
Логотип:
• Cyrillite (латиница)
• Кириллит (кириллица).
Лозунг:
Homage to original (латиница).
Верность оригиналу (кириллица).
Область деятельности и специфика бизнеса:
лингвистические услуги — перевод, адаптация, вычитка и редактирование текстов в следующих тематических областях: рекламные тексты, руководство предприятием, корпоративная этика и психология, информационные технологии, корпоративные информационные системы и интеграционные технологии, печать и издательское дело, отношения с общественностью и маркетинг.
Целевая аудитория:
руководство компаний и начальники отделов ИТ, маркетинга, связей с общественностью, рекламные агентства, бюро переводов, системные интеграторы, поставщики корпоративных информационных систем, полиграфического оборудования и расходных материалов.
Стиль:
изящный, классический, сдержанно-элегантный.
Ассоциации:
солидность с примесью эстетизма.
ИНФОРМАЦИЯ К РАЗМЫШЛЕНИЮ
Требуется именно то, ради чего и разрабатываются такие вещи — основные элементы визуальной идентификации. Средства с самого начала выделить себя в, по счастью, пока что жиденьких рядах равных по профессионализму и опыту коллег-соотечественников.
Подход чисто прагматический: максимальная самодостаточность элементов, позволяющая использовать их как раздельно, так и компоновать в различных сочетаниях, хорошая читаемость и масштабируемость, в том числе в наборе, как декоративный элемент документа и персональных презентационных материалов, или favicon.
Не думаю, что есть смысл непременно увязывать эти элементы с предоставлением лингвистических услуг, выразив саму идею перевода. Задача — с первого взгляда произвести хорошее эстетическое впечатление, запомниться и таким образом обозначить.
Не нужно:
• избытка новаторства на грани психоделики
• однозначной национальной привязки
• «вебдванулёвых» ухищрений с массой мелких разноцветных элементов и несколькими разновидностями цветовых градиентов на крупных
• шрифтов, защищённых авторским законодательством
• безвкусицы
• и прочих рудиментов невыстраданного детства, не позволяющих нормально использовать результат по прямому назначению.