Ищу переводчика для периодической работы.
Переодически появляются мелкие и средние задачи для переводчика. Ищется работник для постоянного сотрудничества.
Чаще всего затрагивается тематика электронной комерции. Поэтому к текстам будут предъявляться след. требования. Нужен не буквальным перевод, а составление англ. текстов в таком виде, как говорят настоящие американцы. И с учетом того, чтобы эти тексты могли понимать люди, для которых англ. не является родным. Нужен опыт ведения деловой переписки. Так же бывают задачи по переводу web интерфейсов сайтов.
Оплата почасовая. Время, затраченное на задание, округляется до 5 минут. (минимальное время 5 минут). Т.е. высылая готовую работу, переводчик указывает сколько времени он затратил. На вопрос: а как проверить, честно ли я написал время или прибавил?, ответ: никак. У меня есть представление о том, сколько занимает перевод того или иного таска. И если по каким-то причинам переводчик указывает не выгодное для меня кол-во времени, то просто прекращаем сотрудничество.
Но: всегда работа идет по предоплате, и я полюбому оплачиваю заявленные часы. Просто в случае недовольства прекращаю дальнейшее сотрудничество.
Задания не большие, обычно не больше 1 часа времени. Оплата через вебмани.
Кому интересоно такое сотрудничество, просьба написать мне.
1. Желаемая почасовая ставка.
2. Опыт работы с нативным американским, опыт ведения деловой переписки.
3. Нет ли проблем самостоятельно составлять деловые тексты.
4. Как часто бываете в сети онлайн, через какие средства связи доступны.