Перевод с немецкого
Есть медициский апарат, и кнему нимецкий текст в виде руководство. Гоогле конечно не точно переводит, а у нас переводчики слишком много просят.
Дали мне задание перевести, но не получается. Хотьел-бы от вас получить предложение по цене. Вот кусок текста, и таких кусков 70, не полная страница, потому что с Fine Reader-ом вводил текст.
Inhaltsangabe
Benutzen dieses Handbuches Hilfe zur Hilfe
Training: Vorbereiten des Patienten Training: Starten des Rekorders Training: Lüschen des Rekorders Training: Rekorderbatterien Training: Basis-EKG nehmen Training: Anweisen des Patienten Training: übertragen der Daten Training: Bearbeitungstips Training: Daten-Management Training: Allgemein Computer Training: Benutzen der Maus Training: Benutzen der Tastatur Training: Benutzen des Gleiters Training: Formatieren einer Diskette Einführung in das Hilfesystem Hauptmenü
Den Pfad zu den Patientendaten setzen Holter Functions Datenverwaltungsf unktionen System Konfigurationsmenü Erkennen der I/O Karten Adressen der I/O Karten
Deckblatt des Berichtes
Arztpraxis/Klinik Briefkopf
Drucker und Schnittstellen
Sichern und Wiederherstellen von Daten
Starten des Rekorder
ST-Punkt Einstellung
Datenübertragung
Stürungssuche bei Übertragungsfehlern
Menü für die Analyseparameter
ü;berwachungszeit bearbeiten
Bearbeitung der Patientendaten
Bearbeitungsfelder
Auswertungsbildschirm
Schlagmarkierungen
Ereignismarkierungen
Verwendung der Müeinrichtung
Erstellen von Ereignissen
Anzeigeopt. des Auswertesbildschirms
Bildschirm/Morphologie Bearbeitung
Bildschirmüge Bearbeitung
Andere Klassifikationen
Benutzung des Morphologien Bildschirms
Morphologien Anzeigeoptionen
Ereignisbildschirm
Umbenennung der Ereignisse
Umklassifizierung von Ereignissen
Жду предложений в розумных пределах. Ü-ето буква " u " с двоеточием не верху, или поменяйте кодировку браузера. Цена не фиксирована.