Перевод с немецкого на русский филос. текста
Ein nicht sehr langer, aber anspruchsvoller Text, der genau und stilsicher übersetzt werden soll. Ich suche nicht den billigsten, sondern den besten Übersetzer. Wer Interesse hat, kann sich den Text hier ansehen unter http://www.e-e.eu/CHAOSE_ART/CHAOSE_ART_text.htm
Bevor ich den Auftrag erteile, bitte ich um eine Probeübersetzung des folgenden Absatzes:
"Während das Kunstwerk der ersten Art zur Frivolität neigt, neigt das Kunstwerk der zweiteren Art zur Beschaulichkeit. Das frivole Kunstwerk gefällt dem Menschen, der im Diskurs ist, auf der Höhe der Zeit, der die Produktpalette überblickt: Konzeptkunst wird zur Salonkunst, die Stichworte für den akademischen Small-Talk liefert. Das beschauliche Kunstwerk spricht den Menschen an, der Innerlichkeit sucht und dabei gerne bei gewissen Schwärmerei stehenbleibt: Abstraktionismus wird zum Attribut einer bürgerlichen Behaglichkeit."
Falls ich einen guten Übersetzer / eine gute Übersetzerin finde, können in der Zukunft weitere Aufträge folgen.