С итальянского на русский, 60 страниц
Добрый день!
Нужен перевод уставной-учредительной и финансовой документации с итальянского на русский язык. Подробности:
1) направление: с итальянского на русский язык.
2) тематика: перевод уставной-учредительной и финансовой документации.
3) объем и стоимость: примерно 60 страниц (по 1800 знаков), часть в формате DOC, часть в PDF.
4) срок: 3-4 дня.
5) оплата: системой Webmoney, Анелик, Контакт, Unistream;
6) критерий выбора: качественный перевод тестового отрывка; текст для пробного перевода приводится ниже.
Кто может помочь, пишите на адрес: [email protected] и копию на резервный адрес: [email protected]
В сообщении укажите:
1) контакты, включая ICQ и/или телефон для СМС, чтобы быстрее согласовать размещение заказа.
2) тестовый перевод
3) обязательно: цена за страницу 1800 знаков.
С уважением,
Александр
БП Аударма (Прайм)
P.S. Публиковать пробный перевод в тексте предложения в общем доступе не надо - лучше отправляйте пробный перевод на email.
Текст для пробного перевода:
A.In ottemperanza agli obblighi previsti per il Datore di Lavoro è continuato presso la sede un corso di informazione/formazione interattivo relativo all'utilizzo di attrezzature munite di videoterminali, esteso a tutti gli utilizzatori. Tale corso ricopre tutti i requisiti della legislazione vigente relativa all'uso di attrezzature munite di videoterminali, facendo in particolare riferimento all'allegato VII (Prescrizioni minime) del D. Lgs. 626/94 ed al DM 2 ottobre 2000 (Linee guida d'uso dei videoterminali). A tutto il 31/12/2006, hanno completato il corso n° 374 dipendenti del Gruppo Impregilo (pari a circa il 95% dei dipendenti coinvolti), per un impegno medio di 44 minuti/uomo.
B. Benefici per i dipendenti
Secondo gli IFRS, l’istituto del TFR rientra nella tipologia di piani a benefici definiti soggetti a valutazioni di natura attuariale per esprimere il valore attuale del beneficio, erogabile alla fine del rapporto di lavoro, che i dipendenti hanno maturato alla data di bilancio.