Технический перевод с французского
Нужно внимательно ознакомится с описанием двух французских патентов, понять существо описанных изобретений. Изобретения касаются устройств и способов обработки винограда (механика, железки, никаких нанотехнологий и т.п.). Собственно сам перевод не нужен, нужно резюме по каждому изобретению, краткий реферат, поясняющий в чем именно заключается изобретение и еще адекватный перевод названия изобретения. Второе (и главное) что нужно, это ответ на вопрос: есть где-то в описании или формуле изоретений указание (упоминание, намек) на то, что обрабатывающие механизмы/устройства при перемещении вдоль шпалер опираются (стоят, катятся или иным способоб перемещаются) на шпалеры (на элементы шпалер - столбы или проволоки). То есть опираются не на землю (может быть опосредовано через рамы навесного оборудования, трактор, колеса/гусеницы,движетели трактора), а на шпалеры, вес механизмов/устройств ложится именно на шпалеры, на шпалеры они наступают (катятся по ним, висят на них), от шпалер отталкиваются при перемещении. Есть ли места в описаниях, допускающих такую интерпретацию? В прикрепленном архиве два файла pdf. После получения резюме и ответов возможно появление 2-3 уточняющих вопросов, это тоже часть задания.