Тур.-рус., медзаключение, 8,0 стр.
(!) Не тратьте своё и моё время. Ваша заявка должна обязательно содержать ваши образцы турецко-русского перевода (или прямые ссылки на конкретные образцы в вашем портфолио). Упомяните ваш опыт по переводу медицинских документов. Подтвердите, что вы просмотрели задание, текст вам понятен, незнакомого / непереводимого / нечитаемого не увидели. (!)
Направление перевода: турецко-русский
Тематика: четыре сканированных листа в каталоге по ссылке: goo.gl/xGWFa (один из листов приложен, остальные из за ограничений по объёму не прилагаются)
Требования:
* изложение текста грамотным и красивым языком, соблюдение стилистики;
* "так не говорят" считается ошибкой, машинный перевод запрещён в любом виде;
* использование памяти переводов разрешается и приветствуется при условии предоставления TM при сдаче задания;
* гугление употребимости в случае сомнений;
* сохранение базовой вёрстки в пределах практической необходимости;
* сохранение постраничной разбивки, если таковая наблюдается в исходном документе;
* если перед переводом выполняется оптическое распознавание – выполнение распознавания в пригодном и удобном для последующих редактирования и вёрстки виде (в частности, ручная разметка блоков распознаваемого документа; колонки остаются колонками, таблицы – таблицами, характер привязки рисунков и таблиц к окружающим элементам не меняется);
* весь (либо за редким исключением весь) текст в переведённом документе должен быть пригоден для последующего редактирования.
* любое оглавление длиннее 10 строк вставлять текст, используя инструмент "Автоматическое оглавление" MS Word (или аналогичный инструмент в других редакторах): www.alfa-perevod.ru/ru/tr...
* перед принятие заказа текст должен быть прочитан "по диагонали", должно быть получено представление о его сложности; после окочания перевода текст должен быть в обязательно порядке полностью вычитан самим переводчиком (самопроверка), а также должна быть проведена автоматическая проверка орфографии.
* претензии по понятности исходного текста принимаются только перед поручением задания; в порядке исключения непонятности / двоякости могут быть оставлены в тексте перевода; в этом случае они должны быть выделены цветом или комментарием на полях.
Объём работы: 8,0 стр.
Выдача задания: задание готово к выдаче
Срок сдачи: суббота 12 янв 18:00
Оплата: 200 рублей за стр. – 1800 знаков, включая пробелы (Если вы крайне заинтересованы в выполнении – предложите меньше. Если считаете, что стоимость выполнения недооценена – предложите больше.).
Санкция за несвоевременную сдачу работы: менее часа 5%; менее 3 часов 20%, более 3 часов – в зависимости от последствий.
Просим сообщать о заинтересованности взяться за данное задание.
(НЕ ПРИСТУПАТЬ!)
Срок приёмки и оплаты: 5 календарных дней после заданного, фактического срока сдачи задания или приёмки работы заказчиком при предъявлении объективно обоснованных замечаний к переводу.
Информация по способам оплаты: https://www.dropbox.com/s/de1r6xo57jao2kl/Oplata.doc