Редактирование перевода по подземным локомотивам 800+стр
Нужен редактор для текущего перевода с английского на русский по подземным локомотивам.
Объем - более 800 стр.
В будущем возможно постоянное сотрудничество в этом направлении.
Так как проект малобюджетный и у заказчика есть свой редактор, Вам, как редактору не обязательно проверять каждый термин по справочникам и словарям. Главное - чтобы не было опечаток, ничего не было пропущено и часто употребляемые термины переводились одинаково по всему тексту (перевод выполняется с помощью программы автоматизации перевода Trados (не путать с машинным переводчиком!), благодаря чему в тексте отображается строка оригинала- строка перевода). Отредактированный текст прогоняется через Традос и исправления редактора заносятся в переводческую память программы. Затем эта память рассылается переводчикам и в дальнейшей работе они уже будут придерживаться исправлений.
Жду предложений разумной цены в виду большого объема и малобюджетности проекта, а также возможности постоянной занятости в будущем над подобными проектами.
Высылайте Ваше резюме и предложения на [email protected]