Шукаємо літературного редактора для перекладу та адаптації субтитрів с рос. мови на українську.

Адаптація та редагування субтитрів;

Переклад субтитрів з російської на українську мову;

Вичитування, виправлення граматичних, пунктуаційних і стилістичних помилок; Без втрати авторського стилю;

Помічати русизми та замінювати їх на українські лексичні форми.

Також бажано мати, продвинуту анг. мову, щоб звіряти правильність рос. субтитрів.

Шукаємо редактора на постійну основу, готові давати максимум матеріалів.

Оплата = 8/12 грн. хвилина відео (в залежності від кількості символів)

в середньому один фільм = 90 хв.

якщо брати оплату 10 грн хвилина:

90*10 = 900 грн - один фільм.

реально робити фільм в день.

потрібно буде виконати невеличке тестове завдання.

перекласти 3-5 хв.

залишайте ваш телеграм

3 года назад
Гость
4 года в сервисе
Был
3 года назад

Заявки фрилансеров

Нет заявок фрилансеров