Дипломная работа.Тема: Нестандартная лексика.
Филфак, английское переводческое отделение. Дипломная работа.
Тема: Нестандартная лексика и проблемы её перевода (на материале англоязычных фильмов)
50 стр. шрифт 14
Вот то, что я ПОКА уяснила из разговора с научным руководителем:
Материалы исследовательской, т.е. практической части – фильмы "Карты, деньги, два ствола" и "Большой куш". Прежде всего, конечно, проблемы перевода. Нужно будет сравнить английский текст фильмов с переводом, выразить некое отношение по поводу этого перевода (либо согласиться, что он правильный, очень хороший и все такое , либо предложить какой-то свой улучшенный вариант. Мне кажется, в идеале – и то, и другое).
Это по поводу практической главы. Но её нужно написать к началу апреля, там еще многое может переменится (в смысле, науч.рук скорее всего выдумает что-нибудь и затребует это от меня).
Сейчас первостепенный момент – теоретическая глава. её нужно к концу декабря (в идеале).
Вот книги, которые мне науч.рук. настоятельно порекомендовала:
1) "Нестандартная лексика современного англ. яз." Беляева Т.М., Хомяков В.А.
+ у Хомякова другие книги о сленге
2) Эрик Партридж (он на английском, но у него о нестандартной лексике много)
3) Словарь Сленга Dictionary of Slang of historical principal
4) Dictionary of American Slang by Harold Wentworth and Stuart Berg Flexner (Thomas Y. Crowell Co., 1960).
В теор.главе должны быть примерно такие пункты освещены:
-соотношение лексики литературного стандарта с другой, нестандартной лексикой
-что из себя представляет нестандартная лексика
-виды (сленг, жаргон, вульгаризмы, taboo words и проч.)
-как образуется
-особенности перевода нестандартной лексики (здесь, она сказала, можно почитать любых авторов про перевод)
-немного про киноперевод, проблемы киноперевода
Как я уже сказала, в этом году т.е. до НГ нужна только теор.глава. и примеры. и план. Нас курируют каждую неделю на тему диплома, и нужно все эти маленькие этапы работы им представлять. Это значит, что мне просто необходимо будет держать с Вами связь постоянно для получения этой информации.