Курсовая лингвистика. англ.яз.
Срок - 1 декабря
Тема: Особенности перевода специальных терминов (на примере медецинских
справочников, учебников, журналов)
Требования: на русском языке, с примерами на англ., 25-30 стр.(не больше), 14
шрифт, 1,5 интервал, ссылки оформлять в виде сносок.
План:
Содержание
Введение: обоснование, важность для межкультурных коммуникаций.
1 глава: обзор литературы, общая классификация текстов, дать определение
специальным текстам (научно-техническая литература), особенности медецинских
текстов:лексика, синетика, определение"термие", классификация
терминов.
2 глава: Перевод, как метод..Теория перевода, эквивалнентность, ее виды. Дать
переводческие трансформации (лексические, грамматические, симантические,
стилистические. Особенности перевода медецинских текстов.
Дать примеры - 20-25 шт. (по небольшому абзацу, предложению), оформить в два
столбика: текст на англ. и в другом столбике перевод.
Объяснить как переводилось, представить виды переводческих трансформаций.
Заключение: Выводы по проделанной работе.
Список литературы:
1. В. И. Комиссаров Современное переводоведение, М. 2000.
2. В.В. Сдобников, О.В. Петрова Теория перевода, М. 2006
3. Т.А. Казакова Практические основы перевода, 2008
4. А.Л. Семенов Основы общей теории перевода и переводческой деятельности, М.
2008
5. Русско-английский мед. словарь В.И. Петров, В.С. Гупятова, 1983
6. Англо-русский мед. словарь
7. А. М. Маслова, З.И. Вайнштейн Учебник англ. яз. для медецинских вузов, м.
2006