Курсовая Перевод и переводоведние
Здравствуйте!
Прошу Вас рассмотреть новый заказ на предмет выполнения, если готовы с удовольствием взяться за работу, то просьба указать Вашу примерную стоимость за работу этого заказа.
Спасибо за внимание
С уважением, Ольга!
Аська: 582530169
Агент:[email protected]
___________________________________________
№ заказа: 3527
Город, ВУЗ: Москва, Московский институт лингвистики, Москва
Форма обучения: заочная
Специальность: лингвист-переводчик
Факультет: Лингвистика и межкультурная коммуникация
Кафедра: Перевод и переводоведние
Курс: 4
Вид работы: курсовая работа
Дисциплина:
Тема: Деловая лексика латинского происхождения в английском языке
Методичка: есть
Объем: 30 листов.
Шрифт: Times New Roman – 14
Примерный план:
Введение (определение объекта работы, постановка целей и задач, чего
хотим добиться) ~3- 5 листов
1. теоретическая часть (7-10 листов)
1.1 определение заимствований (что такое, откуда появились)
1.2. типы и виды заимствований
1.3. Исторические этапы появления заимствований (м.б. скорректирован
Исполнителем, цель – связь заимствований с историей)
2. практическая часть (лит-ра – на основе англо-английского словаря,
Ахманова Б., лингвистический словарь).
Преподаватель рекомендует табличную форма представления и
систематизации материала (из какого лат. слова образовано, значение,
когда заимствовано, текущее значение, где употребляется и т.п.)
3. Заключение (~ 5 листов)
Список литературы (не менее 21 источника, указываются в алфавитном
порядке, интернет-источники – в конце списка)
Срок полной сдачи работы: Ваши минимальные сроки
По данным: автор + клиент
На примере какой компании, фирмы, организации или на выбор автора:
Передаю материалы к обязательному использованию автором: МЕТОДИЧЕСКИЕ
УКАЗАНИЯ к выполнению курсовых и дипломных работ
по дисциплинам цикла «Лингвистика»
Передаю материалы к использованию автором на его усмотрение:
Требования к работе:
– Работа должна быть написана доступным для понимания языком
– план может быть доработан исполнителем в сторону улучшения, но
указанный минимум должен быть сохранен
– промежуточные выводы в конце каждой главы