Проверка договора на украинском языке

Максим15 лет в сервисе
Данные заказчика будут вам доступны после подачи заявки
12.07.2010

Для украинского подразделения российской компании нужно проверить договор.

Юрист должен быть украинским, свободно владеть как украинским, так и русским языком – договор уже переведен на русский, но правки нужно будет дублировать в обеих языковых версиях.

Юрист должен уметь отличать в договорах важное от второстепенного. Должен уметь определять, упущено ли что-то в договоре, а не только чиркать уже написанное.

Юрист должен быть аккуратистом и хорошо понимать, что такое эстетически выверенный документ.

Договор маленький – на 4 стр. + 3 приложения по 1 стр. Зачем тогда столько требований? – Чтобы сразу найти юриста, к которому можно было бы обращаться и в будущем.

500 руб. за проверку договора.