Написание историй, связывающих перевод английских слов с оригиналом
Задача: Придумать истории-связки между словами на русском языке созвучными с английскими и переводом. Первым в истории должно идти созвучное слово, перевод после. При написании, нужно писать CAPSом перевод и те звуки, которыекотор в английском слове: borrow=БОРОться. (если созвучное отличается от английского на 1-2 буквы - можно выделять "капсом" всё слово). Также можно использовать словосочетания (vulnerability = ВОЛНЫ РАБов ЛЕТят), но нельзя вставлять другие слова между ними. Ниже есть примеры - пожалуйста ознакомьтесь заранее. Сначала высылаю тестовые 15 слов, проверяем полёт Вашей фантазии:), если все ОК - высылаю первые 100 слов. За пробные плачу 55р. Чтобы истории откладывались в долгосрочную память, они должны быть:
Динамичными. Читатель должен представлять действие в голове, а не просто замершую картинку.
Нелогичными. Чем абсурдней - тем лучше.
Эмоциональными. Постарайтесь затронуть чувства человека через юмор, через отвращение, главное - без пошлостей и дискриминации.
Объем текста: зависит от Вас, в среднем 6500 збп на 100 историй
Требуемая уникальность: 100% по text.ru
Целевая аудитория: люди с чувством юмора, изучающие или планирующие изучать английский.
Цель текста: создать динамичную эмоциональную картинку в голове читателя для долговременного и быстрого запоминания слов.
Дополнительная информация:
Каждая строчка должна начинаться с маленькой буквы, если это не собственное имя, пунктуация также важна.
P.S. Выполняя это задание Вы развиваетесь на трёх уровнях: материальном (зарабатывая деньги), интеллектуальном (запоминая 50-100 слов в день), и социальном (поднимая уровень знания английского россиян). Даёшь английский в массы, друзья!