Переводчик (устный, письменный) английский-русский/Перекладач англійська-українська

Вітаю!

Мене звати Інна, я займаюсь англійською мовою з дитинства і працюю з нею уже більше 17 років.
Є досвід переговорника і перекладача (в тому числі для іноземних проектів), багато років працювала викладачем англ.мови для дорослих (в т.ч. і спецкурсів для різних сфер - промисловість, IT, політика, спорт), також виконувала підготовку спеціалістів для тематичних, спеціальних заходів та спілкування стартапу з інвесторами щодо (можливості) його виходу на європейський ринок.
Під час одного з крайніх проектів (по будівництву заводу-виробника борошна у Кіровоградській області України) я виконувала роль перекладача між заводом-виробником обладнання (для заводу) у Китаї, його менеджерами, наладчиком обладнання з Китаю, а також державними органами та авіакомпанією. В одному питанні ми працювали разом з юристом-міжнародником (якого я знайшла) для вирішення спірного питання з заводом-виробником.
Звичайно ж, я старалась забезпечити максимальну точність перекладу технічних, промислових термінів, а також комерційної та іншої інформації.
Мій власний рівень англійської С2. Також володію французькою і турецькою мовами на базових рівнях.
Постійно розвиваюсь, легко вчусь і освоюю нові знання, стараюсь бути максимально ефективною у тому, що роблю, видавати продукт або послугу високої якості.
Буду рада поспілкуватись докладніше по специфіці роботи саме на вашому проекті :)
Мій телефон +38 (063) 384-42-49 (телеграм, вайбер, вотсап), нік телеграм krilya_za_spinoy.

Добрый день!
Меня зовут Инна, я занимаюсь английским языком с детства и работаю с ним уже более 17 лет.  
Есть опыт переговорщика и переводчика (в том числе для иностранных проектов), много лет работала преподавателем англ. языка для взрослых (в т.ч. и спецкурсов для разных сфер – промышленность, IT, политика, спорт), также выполняла подготовку специалистов для тематических, специальных мероприятий и общения стартапа с инвесторами относительно (возможности) его выхода на европейский рынок.  
Во время одного из крайних проектов (по строительству завода-производителя муки в Кировоградской области Украины) я выполняла роль переводчика между заводом-производителем оборудования (для завода) в Китае, его менеджерами, наладчиком оборудования из Китая, а также государственными органами и авиакомпанией. В одном вопросе мы работали вместе с юристом-международником (которого я нашла) для решения спорного вопроса с заводом-производителем.
Конечно, я старалась обеспечить максимальную точность перевода технических, промышленных терминов, а также коммерческой и другой информации.

Мой собственный уровень английского С2. Также владею французским и турецким языками на базовом уровне.

Постоянно развиваюсь, легко учусь и осваиваю новые знания, стараюсь быть максимально эффективной в том, что делаю, выдавать продукт или услугу высокого качества.

Буду рада пообщаться подробнее по специфике работы именно на вашем проекте.
Мой телефон +38 (063) 384-42-49 (телеграм, вайбер, вотсап), ник телеграм krilya_za_spinoy.

Портфолио