
Мене звати Василина, і я займаюся перекладом текстів з іноземних мов на українську та навпаки. Для мене переклад — це не просто заміна слів однієї мови іншою, а передача змісту, настрою та сенсу так, щоб текст звучав природно і зрозуміло для читача.
Я працюю з різними видами текстів: інформаційними, навчальними, художніми, публіцистичними, а також короткими онлайн-матеріалами. Під час роботи я уважно ставлюся до деталей, граматики та стилю, адже якісний переклад має бути точним і легким для сприйняття. Завжди намагаюся зберегти авторський задум і логіку оригіналу.
Для мене важливо дотримуватися термінів і відповідально підходити до кожного замовлення. Я постійно вдосконалюю свої мовні навички, розширюю словниковий запас і слідкую за сучасними мовними нормами. Це дозволяє мені створювати переклади, які відповідають актуальним вимогам та очікуванням клієнтів.
Я відкрита до співпраці та завжди готова взятися за нові завдання. Моя мета — допомогти людям легко долати мовні бар’єри та отримувати якісний переклад, якому можна довіряти.