
Можу превисти любий текст пробую себе у чомусь новому але я дуже стираний і умію переводити текст.
Ігор Миколаєвич
Перекладач (UA/EN/RU) | Редактор | Спеціаліст із локалізації
Контакти:
Телефон: +380 96 044 23 26
Email: [email protected]
LinkedIn: профіль LinkedIn
Місто: Дистанційно (готовий до роботи з будь-якої точки світу)
Професійне резюме
Дипломований перекладач із глибоким знанням лінгвістичних нюансів та досвідом адаптації текстів різної складності. Моя мета — забезпечити максимально точну передачу змісту, зберігаючи при цьому стилістику та культурний контекст оригіналу. Маю значний досвід роботи з технічною, юридичною та маркетинговою документацією. Професійно володію інструментами автоматизації перекладу (CAT-tools), що дозволяє підтримувати високу якість та термінологічну єдність у великих проектах. Працюю на результат, чітко дотримуюсь встановлених термінів та завжди відкритий до складних, нестандартних завдань у сфері локалізації та копірайтингу.
Ключові навички
Мовні пари: Англійська — Українська (рівень C1/Advanced), Російська — Українська (вільне володіння).
Спеціалізація: Локалізація програмного забезпечення та веб-сайтів, технічний переклад, бізнес-аналітика, креативний копірайтинг.
Технічний стек: Досвід роботи з SDL Trados, Smartcat, Memsource; впевнений користувач пакету MS Office та інструментів для редагування PDF.
Додатково: Глибока стилістична правка, вичитка (proofreading), SEO-оптимізація перекладеного контенту.
Досвід роботи
Перекладач-фрилансер / Спеціаліст із контенту
Червень 2021 — Теперішній час (Дистанційно)
Успішно реалізував понад 150 проектів для міжнародних IT-компаній та маркетингових агенцій.
Виконував повну локалізацію інтерфейсів мобільних додатків, що сприяло покращенню користувацького досвіду на цільових ринках.
Здійснював переклад складних технічних мануалів та специфікацій з дотриманням галузевих стандартів.
Адаптував рекламні кампанії (transcreation) для відомих брендів, забезпечуючи високий рівень залучення аудиторії.
Асистент перекладача / Редактор
Січень 2019 — Травень 2021
Займався підготовкою та перекладом корпоративної звітності та офіційного листування.
Створював та підтримував бази термінів (глосарії) для великих корпоративних клієнтів.
Проводив фінальну перевірку текстів перед публікацією, усуваючи граматичні, пунктуаційні та логічні помилки.
Освіта
Магістр філології (Переклад)
Спеціалізація: Теорія та практика перекладу (англійська, українська мови).
Особисті якості
Відповідальність, високий рівень самоорганізації при дистанційній роботі, уважність до деталей та прагнення до постійного професійного розвитку. Вмію працювати в режимі багатозадачності без втрати якості фінельного продукту.