Перекладач-поліглот. Автор контенту, копірайтер. Експерт з геолінгвістики та геомаркетингу. SEO-спеціаліст.

20 років досвіду. 10 іноземних мов.

З 2011 року маю власну Контент Studio з невеличкою командою профільних спеціалістів.

Детальна інформація щодо тарифів (переклад / озвучення - 22 мови):

https://docs.google.com/spreadsheets/d/1yS8ISU2bG8ey6Dy7eIJRu4IdOD4YBxk2jKkWd8687_o/edit?usp=sharing

Детальна інформація щодо тарифів (копірайтинг / SEO - 4 мови):

https://docs.google.com/spreadsheets/d/17pHCmxCJRM5Py7W6EB66RENAaJ3y34WFwzOlPevabCs/edit?usp=sharing

I. Більш детально про мене:

20 років досвіду. 10 іноземних мов.

З 2011 року маю власну Контент Studio з невеличкою командою профільних спеціалістів.


==> Фахівець мультидисциплінарного профілю:

> Перекладач-поліглот, експерт з мовознавства та лінгвістики

> Семасіолог, лексиколог, діалектолог

> Копірайтер, автор текстів, літредактор

> SEO-спеціаліст, фахівець зі збору семантики

> Спеціаліст з інтернаціоналізації та мовної локалізації


==> Експерт з дисциплін:

> Лінгвокультурологія. Соціолінгвістика. Психолінгвістика.

> Етнологія. Етнолінгвістика.Фольклористика. 

> Антрополінгвістика. Лінгвокраїнознавство. Лінгвістична географія..


==> Сфери діяльності:

> Контент-маркетинг. 

> Індивідуальний маркетинг. Email-маркетинг.

> Цільовий маркетинг. Таргетинг.

> Контекстна реклама. Пошукова оптимізація. 

> Інфографіка, графічний дизайн


.

II. Послуги, які надає наша Контент Studio:


1. Переклад, редагування, модерація контенту

22 мови

2. Контент-writing, копірайтинг:

4 мови


2.1  креативний копірайтинг: 

- слогани, мотиваційні гасла, заголовки; 

- прес-релізи, анонси;

- спічрайтинг, вітальні промови; 

- сценарії для YouTube відеороликів (дитячий контент, інтерв’ю, арт-контент); 

- акції, розіграші, конкурси. 


2.2  технічний копірайтинг:

- інструкції;

- технічні описи товарів.


2.3  аналітичний копірайтинг:

- реферати/курсові роботи;

- аналітичні довідки; 

- оглядові статті; 

- рецензії;

- дослідження.


2.4  інформаціний копірайтинг (веб-райтинг):

- статті для блогів, пости у соц.мережах, email-розсилки;

- наповнення сайтів, опис послуг/карток товарів. 


2.5  іміджевий копірайтинг: 

- листівки, флаєри, візитки; 

- рекламні постери, білборди;

- оголошення (друковані ЗМІ, громадський транспорт, веб-портали);

- акції розпродажу, промоакції.


2.6  конверсійний копірайтинг:

- лендинг / сайт-візитка / сторінка-вітрина; 

комплекс текстів: 

+ опис офферу або пропозиції 

+ перелік переваг для клієнта 

+ прайс-пакети 

+ заклик до дії (спонукання до покупки, залучення до активності, збір інформації)

+ відгуки 



3. Мульти-лінгвістичні послуги:


3.1  SEO-копірайтинг:

- аналіз пошукових інтентів користувачів

- аналіз сайтів-конкурентів

- написання унікального контенту під індивідуальний запит клієнта

- збір семантичного ядра

- використання SEO інструментів:

  + перевірка щільності ключових слів

  + перефразування з перевіркою відмінностей 

  + ранк трекер (відстеження ключових слів, визначення пошукових рейтингів)

  + пошук, планування та генерація ключових слів

  + детектор плагіату (виявлення % унікальності тексту)



3.2  LSI-копірайтинг (латентно-семантичне індексування):

- аналіз сайтів-конкурентів

- написання чітко структурованих статей

- підбір релевантних ключових слів

- використання асоціативних зв’язків

- генерація синонімічного кола ключових запитів


3.3  UX-копірайтинг контент для інтерфейсу користувача:

- створення текстового контенту для інтерфейсу користувача (apps, софт, програми)

- написання тексту інструкцій, посібників на тему завантаження софту, надання детальної інформації про софт та його використання; 

- опис функціоналу цифрового продукту:

  + навігація: стандартні пункти меню, короткі пояснення обраної функції

  + повідомлення про помилки (текст помилки + спосіб вирішення)

  + підказки, спливаючі вікна (покращення досвіду використання софту)

  + оповіщення, повідомлення про роботу сервісу

  + повідомлення про оновлення сервісу, зміну умов використання


3.4  Глобалізація, інтернаціоналізація та мовна локалізація (веб сайти, софт): 

- переклад веб сайтів та адаптація контенту 

- адаптація товару/бренду під конкретну аудиторію

- кастомізація, українізація іноземних брендів

- використання знань з діалектології, фразеології, етнографії, лінгвокраїнознавства

- застосування стратегій доместикації та форенізації (наближення тексту до культури мови)



III. Перелік мов/діалектів, з якими я працюю + рівень володіння:


- Англійська 

рівень: С2 - Proficiency

діалекти: США, Канала, Англія, Ірландія, Австралія


- Іспанська 

рівень: С2 - Proficiency

(наявність дипломів DELE від Instituto Cervantes)

діалекти: Іспанія, Мексика, Аргентина, Еквадор, Болівія, Колумбія, Перу, Чилі


- Французька 

рівень: С1 - Advanced

діалекти: Франція, Квебек (Канада), африканський діалект


- Португальська 

рівень: С1 - Advanced

діалекти: Португалія, Бразилія


- Італійська 

рівень: В2 - Upper-intermediate


- Індонезійська 

рівень: В2 - Upper-intermediate


- Хінді 

рівень: В2 - Upper-intermediate


- Філіппінська 

рівень: В2 - Upper-intermediate


Наша Контент-студія має команду дипломованих спеціалістів та перекладачів німецької, шведської, турецької, азербайджанської, арабськоїтайської, в’єтнамської та корейської мов  +  також ведемо по-проєктну довгострокову співпрацю з досвідченими перекладачами інших мов, які входять до нашої команди позаштатних фрілансерів

Портфолио
Озвучивание
нет отзывов
$45/час
от $5от 1 дня
#474
Переводы
нет отзывов
$3/час
от $5от 1 дня
#1344
Копирайтинг
нет отзывов
$10/час
от $6от 1 дня
#3380