Образование
- 2004 – 2010 Ижевский Государственный Технический Университет. Факультет "Современные технологии и автомобили". Специальность "Магистр техники и технологии".
- 2004 – 2009 Ижевский Государственный Технический Университет. Факультет "Экономики права и гуманитарных наук". Специальность "Переводчик в сфере профессиональной коммуникации"
1) 2006-наст. время.
Выполнение переводов по научно-технической тематике в паре английский-русский внештатно для крупных машиностроительных предприятий, инжиниринговых и торговых компаний.
2) ИжГТУ
Периодическое выполнение письменных переводов научно-технических статей для передовых международных научных изданий. Разовая работа устным переводчиком: последовательный, синхронный переводы. Научно-техническое направление.
3) 2010-наст. время
В указанный период работал в инжиниринговых компаниях и на крупных машиностроительных предприятиях.
Занимал такие должности, как инженер (конструктор, технолог, ОТК), ведущий инженер, руководящие должности (руководитель проекта, начальник ОТК), консультант. Регулярно работаю с технической литературой на английском языке, общаюсь и веду переписку с зарубежными партнерами на английском языке.
О себе
- Качественный ручной перевод.
- Тематика письменных переводов:
технические (эксплуатационная документация, схемы, чертежи, информационные каталоги, стандарты, и т.д.);
научные (статьи для научных журналов, и т.д.);
экономика, финансы;
деловая переписка;
прочие.
- Опыт работы на инженерных специальностях непосредственно на производстве. Знание производства, соответствующей терминологии, понимание процессов в производстве от оператора станка с ЧПУ и координатно-измерительной машины до топ менеджмента.
- Опыт работы репетитором английского языка.
- Срок выполнения письменных переводов: около 6 стр/день, около 50 стр. в неделю.
- Ответственность, соблюдение сроков выполнения заказа.