
Аудиовизуальный переводчик EN TR
Меня зовут Рада, я аудиовизуальный переводчик с пятилетним опытом работы. Более трёх лет я проработала в штате компании, которая занимается переводами и расшифровками для российских новостных и развлекательных ТВ-программ.
Переводила фестивальное кино и сценарии как с английского языка на русский, так и в обратную сторону.
Работа с телевизионщиками научила не впадать в панику от дедлайнов и объёмов, когда материалы нужны
были еще вчера. Мои рабочие языки — английский и турецкий. Ответственно подхожу к любой задаче и никогда не срываю сроки. Спокойно работаю с
контентом на слух без опоры на скрипты, владею субтитровочными программами. Не пугаюсь разнообразия
тематик, при необходимости готова разобраться в любой, однако с осторожностью берусь за тексты
технической направленности, а также материалы по бухгалтерскому делу, аудиту, финансам и медицине.
Имею опыт перевода текстов нефтегазовой отрасли, но тяготею к аудиовизуальному переводу. На моем
счету более тысячи часов различного контента: документальное и художественное кино, сериалы,
интервью для крупнейших YouTube-каналов под закадровую озвучку и субтитры.