Найдите исполнителя для вашего проекта прямо сейчас!
Разместите заказ на фриланс-бирже и предложения поступят уже через несколько минут.

(!) Ваша заявка должна содержать в достаточном объёме/количестве ваши образцы перевода с русского на английский, предпочтительно по тематике задания (либо прямые ссылки на каждую отдельно взятую работу в портфолио.

Направление перевода: русско-английский

Тематика: см. вложение

Требования:

* изложение текста грамотным и красивым языком, соблюдение стилистики;

* гугление употребимости в случае сомнений;

* сохранение базовой вёрстки в пределах практической необходимости;

* сохранение постраничной разбивки, если таковая наблюдается в исходном документе;

* если перед переводом выполняется оптическое распознавание - выполнение распознавания в пригодном и удобном для последующих редактирования и вёрстки виде (в частности, ручная разметка блоков распознаваемого документа; колонки остаются колонками, таблицы - таблицами, характер привязки рисунков и таблиц к окружающим элементам не меняется).

* весь (либо за редким исключением весь) текст в переведённом документе должен быть пригоден для последующего редактирования.

Объём работы: 17,2 стр. (из объёма вычтена непереводимая редактируемая таблица с цифрами)

Выдача задания: сегодня 18 октября 14:00

Срок сдачи: завтра 19 октября 15:00

Оплата: 400 рублей за стр. - 1800 знаков, включая пробелы

Если вы крайне заинтересованы в выполнении - предложите меньше.

Если считаете, что стоимость выполнения недооценена - предложите больше.

Санкция за несвоевременную сдачу работы: менее часа 5%; менее 3 часов 20%, более 3 часов - в зависимости от последствий.

Просим сообщать о заинтересованности взяться за данное задание.

(НЕ ПРИСТУПАТЬ!)

Срок приёмки и оплаты: 5 календарных дней после заданного или фактического (дольшего из них) срока сдачи задания.

Информация по способам оплаты: https://www.dropbox.com/s/de1r6xo57jao2kl/Oplata.doc

Фрагменты задания:

В функциональном плане проект является разработкой веб-платформы для интеграции собственных и сторонних гетерогенных облачных сервисов в единую рабочую среду для малого бизнеса, с возможностью удалённого доступа к рабочему месту, централизованного управления правами пользователей и услугами, единым механизмом авторизации во всех интегрированных сервисах и единым механизмом оплаты, аналитическими инструментами прогнозирования затрат.

2. SaaS-продукты требуют отдельной регистрации каждого пользователя. Если компании нужно, чтобы несколько сотрудников использовали для работы несколько систем, каждый из сотрудников должен посетить сайт каждой системы, со своим интерфейсом и регистрационной формой и произвести регистрацию. В конечном итоге сотрудники должны помнить пароли от всех систем, где они зарегистрировались. Администратор компании при этом не может оказать какую-либо помощь в данном вопросе.

3. SaaS-продукты используют разные методы оплаты, по разным схемам и на разные временные интервалы. Компании сложно прогнозировать, сколько денег необходимо потратить в месяц на определённые сервисы, сложно предсказать, когда понадобятся следующие платежи, и нужно использовать различные схемы пополнения счетов на каждом сервисе. Всё это в целом усложняет финансовое сопровождение используемых SaaS-сервисов.

В основе системы лежит активно развивающаяся технология web services. Данная технология позволяет организовывать взаимодействие между веб-приложениями посредством языка XML и, основанных на нём, SOAP-запросах. Подобный подход позволяет распределить по различным серверам одну систему, таким образом, решив вопросы масштабирования и производительности. При этом физическое расположение серверов не играет никакой роли, что в совокупности с виртуализацией даст полную мобильность и взаимозаменяемость компонентов системы.

12 лет назад
jalanajak
Шамиль 
38 летРоссия
17 лет в сервисе
Был
3 года назад
  • Похожие заказы
  • $50

    Некоторы переводы просятся именно в мужские руки - мужской стиль, доля цинизма и муж.юмора - должны придавать переводу нужную тональность и окраску. Тексты простые, нет никакой технической направленности или специфики, написаны простым языком. Пожелания: письменный переводчик мужского ...

    Переводы2 исполнителя
    Завершен
    12 лет назад
  • Нужно будет перевести до 100,000 ЗБП текста на тему «путешествия в Таиланде», текст написан обычными людьми. Вот пример текста: http://wikitravel.org/en/Thailand Оплачивается перевод по тарифу 1$ за 1000 знаков без пробела. На входе в проект вам будет предложен ...

    Переводы1 исполнитель
    Завершен
    12 лет назад
  • Добрый день! Нам в агентство недвижимости BF Company (http://reality.balticflora.ru) нужен человек для разных мелких удаленных работ. Например, перевести новость с чешского на русский и дать на сайт, выложить квартиру на сайт и т.п. Оплата почасовая, ...

    Переводы5 заявок
    Закрыт
    12 лет назад
  • $50

    Нужен англоязычный seo рерайт без исходника по ключевым словам. Одна статья от 1500 до 3000 знаков. Содержание ключей 6% на 1000 знаков, вхождение в первом предложении, разбавленные вхождения по ходу текста не ближе чем через ...

    Переводы1 исполнитель
    Завершен
    12 лет назад
  • Требуется технический переводчик французского языка для перевода чертежей в программе AutoCAD. Имеется порядка 150 чертежей Требования: - большой опыт перевода чертежей в AutoCAD c французского языка на русский - Предпочтение отдаётся специалистам со статусом ИП Заранее благодарю!

    Переводы1 заявка
    Закрыт
    12 лет назад