Редактор для проекта по локализации Visual Studio
Команда переводчиков "Translators Family" приглашает к сотрудничеству редакторов переводов (английский/немецкий – русский/украинский). Работа удаленная. Возможна постоянная занятость.
Особенно востребованные тематики переводов:
- IT, локализация ПО, компьютеры;
- техника, различные инструкции (напр., долгоиграющий проект по переводу инструкций к моечному оборудованию Karcher).
На данный момент нужны опытные редакторы для большого проекта по переводу справки к Visual Studio.
Перевод выполняется с использованием инстумента для переводов - Logoport с переводческой памятью в режиме онлайн.
Объем - 75 000 слов (ок. 300 стр) до 15 апреля, 250 000 слов (ок. 1000 стр) до 4 мая.
Требования:
- желательно техническое высшее образование и/или опыт работы в определенной области, связанной с тематикой перевода;
- второе высшее образование (лингвистическое) приветствуется;
- опыт работы редактором не менее 3х лет;
- хорошее знание письменного англ. и/или нем. языка - достаточное, чтобы с опорой на оригинал вносить исправления в перевод;
- грамотный русский и/или украинский;
- свободное владение ПК;
- знание переводческих систем и систем по локализации ПО (Trados, Transit, Passolo, Logoport и тд.) или желание их освоить;
- постоянный доступ в интернет.
Высылайте Ваши резюме и расценки за слово на [email protected]
Сообщения типа "Стучись в аську", "Готов взяться" будут проигнорированы.
Нужны конкретные предложения и описание опыта работы.