Chistiakova
Светлана@ChistiakovaРоссия
56 лет17 лет в сервисе4 отзыва
Я против войны в Украине!

Отзывы

Приватный проект для Чистяковой Светланы
5 из 5

Светлана блестяще выполнила художественный перевод с французского, живой и красивый русский язык изложения, очень точно переданы все оттенки и нюансы очень непростого текста. Самые положительные эмоции от сотрудничества.

Перевод рус.-англ., рус.-нем.
5 из 5

Была очень рада знакомству и сотрудничеству со Светланой! Было дано четкое ТЗ, несколько полезных советов. А также очень доброжелательный и отзывчивый человек. Буду рада дальнейшему сотрудничеству!

Добрый день, уважаемые переводчики. Нужен перевод сайта гостиницы (около 8-9 учетных страниц). Исходные файлы в формате .jpg (41 файл). Перевод нужен в Word'е к понедельнику (41 файл; называем аналогично оригиналу, с добавлением "_EN" ...

27.08.2009
28 заявок
609 просмотров
2 исполнителя

Переводчик французского. Опыт 14 лет.


Начала изучать французский в 1980 году.

Зарабатываю переводами с 1997 года.

Пять лет работала во французской компании – переводила на французский для французов.

Пятнадцать лет преподавала французский на факультете иностранных языков.

УЧАСТИЕ В КРУПНЫХ ПРОЕКТАХ, г. Екатеринбург:

2013 г.

- Заседание Российско-французского Комитета по военно-техническому сотрудничеству при участии представителей Генеральной дирекции по вооружению (DGA) Министерства обороны Франции и Федеральной службы по военно-техническому сотрудничеству (ФСВТС России). Синхронный перевод.

2012 – 2013 гг.

- Перевод на французский язык компьютерной игры «Тайны времени» (Hidden Memory: Rooms of Memory), 130 000 слов.

2011 г.

- Пресс-конференция российской дирекции «Цирка дю Солей» с участием творческого директора программы Saltimbanco Кармен Рюст. Синхронный и последовательный перевод.

2010 г.

- Проект внедрения биометрических паспортов в Узбекистане. Перевод технической документации.

- Семинар для выпускников Президентской программы подготовки управленческих кадров «Ведение бизнеса во Франции и в России». С участием генерального консула Франции в Екатеринбурге Клода Круайя. Синхронный перевод.

- Конференция «Швейцария – Свердловская область. Развитие торгово-экономических связей» с участием посла Швейцарии в России Вальтера Гигера. Синхронный и последовательный перевод.

2009 г.

- Перевод на французский язык книги академика В.В. Алексеева об индустриальном наследии Урала (L'Oural mtallurgique). Заказчик: Ассоциация по индустриальному наследию региона Шампань-Арденны.

- Официальный визит в Екатеринбург делегации города Аннабы (Алжир). Последовательный перевод.

2008 г.

- Проектирование Североевропейского газопровода. Письменный перевод на французский язык конкурсной документации по АСУ П (Автоматическая система управления предприятием) для одного из кандидатов (600 страниц).

- Встреча с представителями органов власти субъектов Уральского федерального округа. Посольство Франции, Миссия по экономическим делам. Синхронный перевод.

2007 г.

- Проектирование строительных объектов «Башня Исеть» и «Комплекс Екатеринбург-Сити». Бюро архитекторов «Валод и Пистр». Письменные переводы.

- Франко-российский семинар по энергоэффективности. Посольство Франции, Миссия по экономическим делам. Синхронный перевод.

2006 г.

- Франко-российский семинар «Предупреждение и ликвидация последствий загрязнения окружающей среды на предприятиях тяжелой промышленности и энергетики». Посольство Франции, Миссия по экономическим делам. Последовательный перевод.

1999 г.

- Съезд ассоциации клубов ЮНЕСКО. Синхронный перевод.

1998 г.

- Перевод книги «Другое средневековье» Жака Ле Гоффа (Pour un autre Moyen Age, Le Goff Jacques). Издательство Уральского Государственного Университета.