Начала изучать французский в 1980 году.
Зарабатываю переводами с 1997 года.

Пять лет работала во французской компании – переводила на французский для французов.

Пятнадцать лет преподавала французский на факультете иностранных языков.


УЧАСТИЕ В КРУПНЫХ ПРОЕКТАХ, г. Екатеринбург:

2013 г.
- Заседание Российско-французского Комитета по военно-техническому сотрудничеству при участии представителей Генеральной дирекции по вооружению (DGA) Министерства обороны Франции и Федеральной службы по военно-техническому сотрудничеству (ФСВТС России). Синхронный перевод.

2012 – 2013 гг.
- Перевод на французский язык компьютерной игры «Тайны времени» (Hidden Memory: Rooms of Memory), 130 000 слов.

2011 г.
- Пресс-конференция российской дирекции «Цирка дю Солей» с участием творческого директора программы Saltimbanco Кармен Рюст. Синхронный и последовательный перевод.

2010 г.
- Проект внедрения биометрических паспортов в Узбекистане. Перевод технической документации.
- Семинар для выпускников Президентской программы подготовки управленческих кадров «Ведение бизнеса во Франции и в России». С участием генерального консула Франции в Екатеринбурге Клода Круайя. Синхронный перевод.
- Конференция «Швейцария – Свердловская область. Развитие торгово-экономических связей» с участием посла Швейцарии в России Вальтера Гигера. Синхронный и последовательный перевод.

2009 г.
- Перевод на французский язык книги академика В.В. Алексеева об индустриальном наследии Урала (L'Oural mtallurgique). Заказчик: Ассоциация по индустриальному наследию региона Шампань-Арденны.
- Официальный визит в Екатеринбург делегации города Аннабы (Алжир). Последовательный перевод.

2008 г.
- Проектирование Североевропейского газопровода. Письменный перевод на французский язык конкурсной документации по АСУ П (Автоматическая система управления предприятием) для одного из кандидатов (600 страниц).
- Встреча с представителями органов власти субъектов Уральского федерального округа. Посольство Франции, Миссия по экономическим делам. Синхронный перевод.

2007 г.
- Проектирование строительных объектов «Башня Исеть» и «Комплекс Екатеринбург-Сити». Бюро архитекторов «Валод и Пистр». Письменные переводы.
- Франко-российский семинар по энергоэффективности. Посольство Франции, Миссия по экономическим делам. Синхронный перевод.

2006 г.
- Франко-российский семинар «Предупреждение и ликвидация последствий загрязнения окружающей среды на предприятиях тяжелой промышленности и энергетики». Посольство Франции, Миссия по экономическим делам. Последовательный перевод.

1999 г.
- Съезд ассоциации клубов ЮНЕСКО. Синхронный перевод.

1998 г.
- Перевод книги «Другое средневековье» Жака Ле Гоффа (Pour un autre Moyen Age, Le Goff Jacques). Издательство Уральского Государственного Университета.

Работы в портфолио

Все работы в портфолио

Последний отзыв: старше 5-ти лет

Все отзывы
Алексей К.
56 лет, Россия
11 лет в сервисе
Был онлайн 4 года назад
10 лет назад

$20

10 баллов

Светлана блестяще выполнила художественный перевод с французского, живой и красивый русский язык изложения, очень точно переданы все оттенки и нюансы очень непростого текста. Самые положительные эмоции от сотрудничества.
Ответный отзыв
Спасибо за интересную работу и быструю оплату. Надеюсь на продолжение сотрудничества.