Перевод текстов RUS-ENG & ENG-RUS

Всё началось с того, что я поступила на филологический факультет технического ВУЗа по специальности "Технический перевод". Однако в дальнейшем выяснилось, что кроме технических текстов мне не менее часто придётся переводить и художественные тексты. Именно поэтому я смогла получить необходимые навыки профессионального перевода не только в технической сфере (машиностроение, судовождение, радиотехника, IT), но и в гуманитарной области.

После выпуска смогла продолжить обучение в одном из университетов Нидерландов по профилю "English Language and Linguistics", где в течение года получила разностороннюю языковую практику, а также огромный багаж знаний о структуре и функционировании английского языка.

Моей первой работой было написание статей на английском для сайта, посвящённого тематике IT, в частности онлайн-платформе Magento. Впоследствии я также занималась переводом уже существующих в блоге англоязычных статей на русский.

После этого я работала англоязычным гидом, где в мои обязанности часто входил устный англо-русский и русско-английский перевод для туристов, приезжающих из разных стран мира.

Сейчас я максимально приблизилась к тому, чтобы назвать английский моим вторым родным языком. В мой досуг входит ежедневный просмотр англоязычных фильмов и сериалов в оригинале, чтение художественной и публицистической литературы на английском, и даже мониторинг мемов из англоязычной онлайн-среды.

Я получаю кайф от процесса, Вы получаете кайф от результата с:

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

It all started back when I got into the Philological Department of the technical university with a degree in Technical Translation.  Later on, however, I figured out that, apart from technical texts, I would also have to deal with literary texts. That's why I managed to acquire all necessary skills of a professional translator that include not only technical sphere translations (e.g. Engineering, Navigation, Radio Technics, IT), but also those of the Humanities field.

After the graduation, I managed to go to the Netherlands and continued my studies on the "English Language and Linguistics" department of one of the Dutch universities. During the following year, I was doing a massive oral and written language practice and eventually learned quite a lot about the structure and functioning of the English language. 

My first job was to write English articles for a website dedicated to the IT sphere, in particular Magento platform.  In addition, I also managed the translation of already existing articles from English to Russian.

Afterwards, I worked as an English-speaking guide where one of my main responsibilites was oral English-Russian & Russian-English translation for tourists coming from different parts of the world. 

Now I'm extremely close to calling English my second native language. In my spare time, I love to watch movies and TV-series in the original language (English, of course!), read fiction and non-fiction books in English, and even browse memes from the English online-environment.

I enjoy the process, you enjoy the result!