
Отзывы
Здравствуйте! Очень хотим попросить вашей профессиональной помощи. Новостройка. Нам необходимо расставить мебель в кухне. (т.е., только ваше видение расстановки и возможных цветовых решений) Планировка http://content.onliner.by/forum/b5d/e91/235178/800x800/b70ad1dbe931405e3b95af827537df4b.jpg Окна выходят на восток. квартира на 13 этаже ...
Есть фото. Необходимо улучшить его каество. Т.е., чтобы при распечатке 10х15 фото было неразмытым. Пожалуйста, указывайте стоимость Вашей работы.
переводчик сербского, хорватского, польского, английского, белорусского язы
Филолог. Магистр филологических наук.
28.05.1988
e-mail: viorica2000 @ mail.ru
shargarepa @ rambler.ru
ICQ 623554319
Работаю как индивидуальный предприниматель в Республике Беларусь.
Знание языков: сербский, хорватский, польский, английский, русский, белорусский.
Образование:
2010 - 2011 БГУ. Филологический факультет. Магистратура. Тема магистерской работы: «Речевая реализация валентности сербских глаголов».
2005 – 2010 БГУ. Филологический факультет. Отделение славянской (сербской и русской филологии). Второй язык – польский. Диплом с отличием. Квалификация: филолог. Преподаватель. Переводчик.
Отмечена благодарностью декана филологического факультета за успехи в учебе.
2003 – 2005 Лицей БГУ. Филологический класс
Участник и победитель научной конференции «Першы крок у навуку»
Победитель городского турнира риторических навыков.
1994 – 2003 СШ № 36 г. Минска. Математический класс. Аттестат особого образца.
Стажировки:
2012 - Белградский университет (Сербия). Цель стажировки: сбор материалов для научной работы. Руководитель студенческой группы. Получение сертфиката лектора иностранного языка.
2009 – Варшавский университет (Польша). Цель стажировки: совершенствование навыков владения польским языком. Изучение методик преподавания славянских языков для иностранцев.
2006 – Белградский университет (Сербия). Цель стажировки: сбор материалов для научной работы. Изучение теории и практики перевода.
(имеются сертификаты данных учебных заведений)
Опыт работы:
Сентябрь 2011 года – по настоящее время – преподаватель кафедры теоретического и славянского языкознания Белорусского Государственного университета. Веду лекционные и практические занятия по сербскому языку. Преподаю теоретическую грамматику славянских языков.
Имеется опыт преподавания русского языка как иностранного (частные уроки).
2013 год – Переводчик во время визитов в Республику Беларусь Министра культуры Сербии, Министра иностранных дел Сербии, Президента Республики Сербия.
2012 год – Высший хозяйственный суд Республики Беларусь. Переводчик сербского языка.
2007 – по настоящее время официальный переводчик на переговорах МАЗ и сербской компании «Вулович транспорт» (машиностроительный перевод). Языковые пары: сербский - русский; русский - сербский.
2006 – по настоящее время аккредитованный переводчик кинофестиваля «Листопад» (перевод фильмов, сопровождение гостей фестиваля).
2010 год – аккредитованный переводчик Эмира Кустурицы во время его визита в Республику Беларусь в рамках кинофестиваля «Листопад».
2009 год – Торгово-промышленная палата Республики Беларусь. Переводчик во время визита делегации бизнесменов Боснии в Республику Беларусь.
2007 – по настоящее время внештатный переводчик в бюро переводов (Diplomatic Agent, Гильдия профессиональных переводчиков, Студия переводов). Языковые пары:
сербский/хорватский – русский; русский – сербский/хорватский
польский – русский; русский – польский
английский - русский; русский – английский
Имею опыт не только последовательного и синхронного перевода но и несколько опубликованных художественных переводов.
2010 – 2011 год - туристическое агентство «Алекснэйче». Специалист по туризму. Переводчик.
Обязанности:
- общение с клиентами;
- поиск партнеров компании;
- ведение деловой переписки;
- перевод переговоров руководства компании с иностранными партнерами;
- сопровождение групп;
- подбор туров;
- оформление документов на визы;
- участие в формировании групповых и индивидуальных туров.
2009 - 2010 год – туристическое агентство «Ювента МиС». Менеджер по туризму. Направления: Хорватия, Италия, Словакия.
- участие в формировании групповых туров;
- перевод деловой переписки;
- участие в формировании туристических групп;
- привлечение клиентов, создание клиентской базы;
- оформление документов.
Проходила педагогическую практику в СШ № 1 г.Минска (учитель русского языка и литературы).
Вхожу в коллектив авторов сборника «Народ сербский» (под руководством И.А.Чароты).
Знание компьютера:
Пакет MS Office, Adobe Photoshop, Page Maker, InDesign, : ABBY Lingvo, Trados.
Личные качества: аналитический склад ума, ответственность, инициативность, коммуникативность, желание учиться и осваивать новое, работать, развиваться и самосовершенствоваться, честность, порядочность.
