Описание профиля отсутствует
недостаточно оценок
недостаточно рекомендаций
нет выплат фрилансерам
100%
заказов с исполнителем
нет постоянных исполнителей
нет безопасных платежей
  • Всем доброго времени суток. Для модернизации существующего сайта (с продажей и онлайн-просмотром фильмов) требуются один-два разработчика. Проект рассчитан на месяц, по затратам времени скорее фултайм или почти фултайм. Начало работ намечено на конец этой недели. К ...

    HTML-верстка6 заявок
    Закрыт
    10 лет назад
  • http://yadi.sk/d/ooloMPJVDFyXV (37 мб) Страницы журнала (т.е. на самих листах): 27-35 Страницы в pdf-ридере: 31-39 "Radio Access Network Virtualization for Future Mobile Carrier Networks". Не знаю, как лучше будет поступить с разного рода пометками и изображениями, тут выслушаю Ваши ...

    Переводы1 исполнитель
    Завершен
    10 лет назад
Отзывы фрилансеров
VANMAX
Елена 
45 летУкраина
12 лет в сервисе
Была
10 лет назад
11 отзывов(-2)
$130
10 баллов
10 лет назад
С таким заказчиком, как Виталий, работать очень приятно. Несмотря на то, что со сроками я затянула, он не нервничал, не ругался, не создавал стрессовых ситуаций, общение происходило настолько спокойно и корректно, что доставляло удовольствие.. И предоплату, и последующую оплату проекта произвел мгновенно. Буду рада продолжить сотрудничество! Побольше б таких заказчиков!
Заказал у Елены перевод технической статьи с английского на русский. К сожалению, срок исполнения оказался слегка больше обозначенного изначально. Но справедливости ради стоит отметить, что ни один из кандидатов не указал больший срок -- такова конъюнктура рынка фриланса, с этим вряд ли можно что-то сделать, но иметь в виду -- можно вполне. В остальном же Елена показала себя профессионалом не только с точки зрения перевода, но и с точки зрения общения: не пропадала на неведомый срок, была на связи, поэтому в неведении мучиться не приходилось. Также за нарушение сроков сама предложила скидку на работу, что показывает ответственность человека. К качеству перевода никаких претензий нет. Сложная техническая статья (во всех смыслах, с кучей современных терминов, для некоторых из которых пока что даже нет аналогов в русском языке) была скурпулезно обработана и переведена на русский. Для этого Елена разобралась в незнакомой для себя области и, что важно, верно подобрала необходимые переводы терминов (статья из рода тех, которые даже на своем родной языке смогут помять очень немногие). За трепетное отношение к работе и качественный результат говорю Елене спасибо. И по тем же причинам, в случае необходимости, предпочту обратиться за переводом именно к ней.
Ответный отзыв