Aleks_AA
Александр@Aleks_AA
Германия
43 года18 лет в сервисе17 отзывов
0 / 5 отзывов за год

Отзывы

Технический с английского. Электродвигатель Уважаемые коллеги-переводчики. Имею проект, но не имею времени на его выполнение. Предлагаю сотрудничество. Проект ожидается продолжительный. Сразу оговорка: только в Традос (любая версия, но желательно 2009 или 2011). ...

18.06.2013
2 заявки
305 просмотров
1 исполнитель

Требуется переводчик с английского на русский, имеющий опыт переводов не менее 5 лет (в том числе, по автотематике! обязательно!). Ищу помощника для участия в проектах по автотематике (сервисно-техническая информация и др.). ...

10.10.2012
3 заявки
324 просмотра
закрыт

Уважаемые коллеги! Ищу опытного переводчика для участия в длительном проекте по тематике: преобразователи частоты для электродвигателей. (проект продлится, возможно, более месяца) ВНИМАНИЕ! Работа выполняется только в SDL Trados Studio 2009 или 2011! ...

09.09.2012
1 заявка
229 просмотров
закрыт

Уважаемые коллеги! Необходимо выполнить часть перевода (делюсь работой, так как объем большой, а сроки сжатые) по теме: Европейский стандарт - Bahnanwendungen Betriebsmittel von Bahnfahrzeugen Prüfungen für Schwingen und Schocken. Начало перевода могу ...

25.11.2011
1 заявка
146 просмотров
закрыт

Переводчик, редактор


Письменный переводчик с 2002 года (редактор с 2010 г.).

Уважаемый Заказчик!

С одинаковым интересом рассмотрю любое Ваше предложение: будь то небольшой срочный заказ в несколько строк/страниц или крупный продолжительный проект. Могу быть доступен для работы в выходные или праздничные дни. Всегда на связи -- всегда рад любому Вашему обращению!

Люблю свою работу и ценю Ваше время.

Моя главная цель -- успешный результат проекта, приносящий выгоду обеим сторонам.

Выполняю перевод (редактуру) по следующим направлениям:

* англ.-рус.

* рус.-англ.

* нем.-рус.

* рус.-нем.

Специализация:

- автомобили (легковой и грузовой сектор);

- сельхозтехника, спецтехника и др.;

- машиностроение;

- нефть и газ;

- электроника и электротехника;

- пищевое производство (фудсервис);

- Информационные Технологии (локализация ПО и др.);

- туризм;

- реклама и маркетинг.

Стоимость услуг: расценки оговариваются в зависимости от сложности и направления перевода.

Примерный диапазон расценок (зависят от сложности и срочности заказа, а также от степени обработки материала -- с версткой или без):

  • 1800 зн. с проб. - от 10 EUR;

  • слово - от 0,06 EUR.

ПОЛНОЕ ИЛИ МАКСИМАЛЬНО ПРИБЛИЖЕННОЕ СОХРАНЕНИЕ ВЕРСТКИ ОРИГИНАЛА (зависит от качества оригинала)

Рабочие инструменты: MS Office, Adobe Acrobat Pro, SDL Trados, Deja Vu и др. приложения Translation Memory.

ВНИМАНИЕ: при больших объемах или постоянном сотрудничестве -- СКИДКИ!

!ПОРТФОЛИО НЕ ВЫКЛАДЫВАЮ ПО ПРИЧИНЕ СОБЛЮДЕНИЯ АВТОРСКИХ ПРАВ ЗАКАЗЧИКОВ. ВСЕГДА ГОТОВ ПОДТВЕРДИТЬ СВОИ СПОСОБНОСТИ ВЫПОЛНЕНИЕМ ТЕСТОВОГО ЗАДАНИЯ (БЕСПЛАТНО!).

***************************************************************************************************

Образование:

- высшее - Лингвистический институт БГПУ, г. Барнаул; закончил в 2007 г.; специальность - Лингвистика и межкультурная коммуникация (немецкий, английский языки).

Опыт работы:

2002 г - настоящее время - переводчик-фрилансер (с 2010 г. - дополнительно редактор)

2007 г. - 2012 г. - инженер по гарантии, дилерский центр "Мерседес-Бенц" г. Барнаул // переводчик нем. и англ. по совместительству

08.2016 - настоящее время- преподаватель немецкого языка, Языковая школа (Sprachschule), Nürnberg

Стажировки и проживание в англо-и немецкоязычных странах:

США -- лето 2005 г., участие в программе Work & Travel.

Германия -- осень 2007, осень 2009 - активное путешествие по стране и изучение ее "изнутри".

С 08.2015 - ПМЖ в Германии

***************************************************************************************************

МОИ КОНТАКТНЫЕ ДАННЫЕ:

email: [email protected]