Текста. Переводчик текста на любом языке.
Редагування перекладу — перевірка існуючого перекладу на точність, стилістичну відповідність, граматику.
Коректура — перевірка граматики, пунктуації та орфографії в перекладених текстах.
Локалізація — адаптація текстів під культуру, звичаї та особливості конкретного ринку (наприклад, переклад сайтів, ПЗ).
Постредагування машинного перекладу — виправлення текстів, перекладених автоматичними системами.
Терміновий переклад — виконання замовлення у скорочені терміни.