Технический перевод с-на английский, фарси, турецкий, узбекский, таджикский

Иностранные языки

Английский: Свободно Персидский: Свободно Таджикский: Родной

Русский: Свободно Турецкий: Уровень средний Узбекский: Родной Дари: Технический

Компьютер:

Администрирование ОС: Windows XP/2003 Server, Linux

Разработка программ: Borland Delphi, Visual Basic, PHP, CSS, JavaScript

CAT-Программы: Trados, DejaVU, Translation Workspace

Опыт работы внештатного переводчика:

Трудовая деятельность в качестве внештатного переводчика (фрилансера) (2006-настоящее время)

Выполнил заказов: более 700

Языки: английский, таджикский, узбекский, фарси (дари), русский

Тематика: ИТ, математика, физика. юридическая документация, Строительство и

архитектура, Добыча и переработка нефти и газа, инструкции к приборам,

международные стандарты (ИСО, МЭК и пр.), материалы СМИ

Виды выполняемых переводов: преимущественно письменный

Сколько времени могу уделять переводам: 10 часов в день, 6 дней в неделю

Стандартная скорость перевода: 1500-1800 слов в день

Пользуюсьсловарями: Multitran, Babylon, LingVo, Narciss, Collins, Macmillan

Портфолио (примеры работ, рейтинг и достижения): https:\\www.free-lance.ru\users\crazymax5.

Опыт работы в штате

Период работы: С февраля 2012 по февраль 2014 года (2 года)

Должность: Менеджер по транспорту (Полная занятость)

В организации: Супреме Фудсервис (Supreme Foodservice), г. Термез

Должностные обязанности:

1. Мониторинг деятельности трех подрядчиков Supreme на территории города Термез: Willi Betz, Kreiss и SIV Trans.

2. Предоставление ежедневных отчетов о деятельности баз, о поступлении груза, составе и характеристик груза.

3. Координировать действия по переправке груза ISAF/NATO с афганской командой Supreme.

4. Организация и управление процессом перегруза (перекидки продовольствия с

поврежденного транспорта-рефрижератора в исправный) с участием таможни.

5. Разрешение возникающих проблем, связанных с переправкой,

неисправностями в транспортных документах (CarNet, CMR и т.п.),

назначением груза по месту и т.д.

Период работы: С июня 2009 по январь 2012 года (2 года и 7 месяцев)

Должность: Переводчики менеджер по ИТ (Частичная занятость)

В организации: СП Мотт Макдональд - Темелсу, г. Ташкент

Должностные обязанности:

1) Устный последовательный перевод во время собраний, встреч, семинаров и т.п.

2) Письменный перевод корреспонденции (писем) и иной документации

(спецификации, международные стандарты (ИСО, МЭК и др.), изложение

методов)

3) Ведение базы данных

Наиболее значительные достижения

1. Создание электронного глоссария терминов по стилю ABBYY Lingvo

2. Создание и сопровождение оригинальной системы документооборота на VBA.

Период работы: С сентября 2007 по январь 2009 года (1 год и 4 месяца)

Должность: Переводчик/редактор (Полная занятость)

В организации: Би-би-си (Центрально-Азиатский отдел)

Должностные обязанности:

1. Мониторинг средств массовой информации в южном регионе Узбекистана

2. Перевод новостей с русского, узбекского и таджикского языков на английский;

3. Подготовка обзоров теле- и радиопрограмм;

4. Подготовка издержек важнейших репортажей;

5. Редактирование переведенных материалов по заказу.

Период работы: С февраля 2008 по август 2008 года (6 месяцев)

Должность: Переводчик (Полная занятость)

В организации: ООО "ТупалангвозГЭСстрой", г. Термез

Должностные обязанности:

1. Письменный перевод корреспонденции, технической документации и т.д. (Русский,

Английский);

2. Устный перевод в переговорах, встречах, и т.д. (Русский, Английский).

Период работы: С августа 2006 по январь 2008 года (1 год и 5 месяцев)

Должность: Переводчик и менеджер по ИТ (Полная занятость)

В организации:

Подрядчик: Petronas Carigali Overseas (Малайзия)

Субподрядчик: Oil Exploration Operations Company (Иран)

Должностные обязанности:

1. Письменный перевод контрактов, ежедневных отчетов, технической документации;

устный перевод переговоров, дискуссий (Английский, Персидский, Узбекский);

2. Администрирование файл-сервера для клиентов (ежедневное резервное

копирование, управление учетными записями, добавление, удаление

пользователей, очистка ненужных файлов, мониторинг ресурсов различных

серверов, ежедневный контроль

работоспособности серверов;

3. Разработка и применение политики безопасности;

4. Совещаться с пользователями с целью оценки качества выходной продукции,

частоты обработки данных, объема данных, и других факторов,

используемых для определения спроса на технологическую поддержку;

5. Осуществлять исследования и анализ, необходимые для разработки

адекватных рекомендаций по программно-аппаратной конфигурации и

взаимодействия с другими сетями;

6. Готовить письменные рекомендации по конфигурированию и взаимодействию системы, с учетом

политик, нужд пользователей, возможностей и ограничений программного и

аппаратного обеспечения;

7. Своевременно познакомиться с новыми технологиями и настоящим развитием ЛВС, сетей, клиент-серверов,

микрокомпьютерных систем и связанного программного и аппаратного

обеспечения; знакомиться и распространять необходимую информацию

руководителям отделов.

Период работы: С июня 2005 по декабрь 2005 года (6 месяцев)

Должность: Программист (Полная занятость)

В организации: Термезский государственный университет

Должностные обязанности:

1. Принимать активное участие в качестве программиста и проектировании и создании

распределенной базы данных университета;

2. Разработка и сопровождение мультимедийных учебников по различным предметам;

осуществлять сеансы дистанционного образования;

3. Участвовать в разработке Web-сайта университета;

4. Помогать системному администратору в контроле локальной сети.

Период работы: С апреля 2005 по июль 2005 года (3 месяца)

Должность: Национальный эксперт по образованию (Частичная занятость)

В организации: Организация объединенных наций (Программа развития)

Должностные обязанности:

1. Исследовать уровень знаний населения, проживающего вблизи заповедника «Сурхан» по экологии и разнообразию;

2. Разработать цели и задачи (анализируя результаты и риски) для повышения

уровня знаний населения, проживающего вблизи заповедника «Сурхан» по

экологии и разнообразию;

3. Сотрудничать с местными образовательными учреждениями и заинтересованными сторонами;

4. Распространять начальные экологические знания среди населения;

5. Разработать и представить пункт Проекта Малого Размера по экологическому образованию.

Период работы: С ноября 2001 по июнь 2005 года (3 года и 7 месяцев)

Должность: Начальник отдела международных связей (Частичная занятость)

В организации: Термезский государственный университет, г. Термез

Должностные обязанности:

1. Сбор и распространение информации по международным программам, конференциям,

летним школам и т.д. среди студентов и преподавателей;

2. Установить и поддерживать сотрудничество университета с международными

образовательными институтами: ACCELS, USAID, JICE, KOICA, PERDCA, DAAD,

TACIS etc.

3. Организация и проведение совместных мероприятий.

4. Участие в составление совместных документов (договоров, меморандумов и т.п.).

5. Оказать услуги переводчика во время переговоров в ходе международных

мероприятий, проводимых в университете и переводе совместных документов

Период работы: С сентября 2002 по июль 2004 года (1 год и 10 месяцев)

Должность: Преподаватель (Частичная занятость)

В организации: Термезский государственный университет, г. Термез

Должностные обязанности:

1. Провести высококачественные теоретические и практические занятия с применением

современных педагогических технологий;

2. Периодически улучшать профессиональные навыки самообразованием и/или участием в курсах по повышению квалификации;

3. Приготовить и вести все необходимые нормативные документы;

4. Принимать активное участие в разработке учебных программ, пособий, учебников,

электронных учебников и образовательных стандартов.

Образование

Учебное заведение: Термезский государственный университет, г. Термез

Дата окончания: 1998 год

Уровень образования: Высшее

Факультет: Прикладная математика и информатикка

Специальность: Прикладная математика и информатика

Дополнительная информация (навыки и достижения, интересы)

Способность изучать материал любой сложности. Например, дипломную работу на тему "Альтернативная трактовка принципа

эквивалентности в общей теории относительности" написал за 4 дня.

Любимый спорт: настольный теннис

Хобби: чтение (научно-популярная литература, научная фантастика), музыка стиля New Age

Отзывы заказчиков
f0ggy
Клим 
34 годаРоссия
17 лет в сервисе
Был
2 года назад
$19
10 баллов
8 лет назад
Махмуд в оговоренные сроки сдал работу. Сделал хороший перевод и всегда оставался на связи. Рекомендую!
Четкая постановка задачи, а также предоставление его в наиболее удобном виде. Оплата была точно в срок. Постоянно поддержал связь. Спасибо. Рекомендую!!!
Ответный отзыв
Переводы
1 отзыв
$5/час
от $5от 1 дня
#254