Фрилансеры предложат свои варианты уже через несколько минут!

Публикация заказа на фриланс бирже не займет много времени.

Расшифровка видео – №6

Файл: JSON ID. Персоналии ИКТ – Иван Смольников – ABBYY Language Services – Боекомплект переводчика

Файл: JSON ID. Персоналии ИКТ - Иван Смольников - ABBYY Language Services - Боекомплект переводчика
Общая продолжительность: 41:14
https://www.youtube.com/watch?v=4pcjsWKaKJ8&index=2&list=UUcAVm5_pk1bjJwoIC3JFeiw

00:00
(Заставка, 00:00 – 00:15).
JSON TV: Всех приветствую, это JSON TV и я, ваш ведущий, Сергей Корзун. Сегодня в гостях мы у Ивана Смольникова. Здравствуйте, Иван!
00:24
Иван Смольников: Здравствуйте!
JSON TV: Генеральный директор “ABBYY Language Services”, так называется эта организация.
Иван Смольников: Все правильно.
JSON TV: На английском языке. По-русски, наверное, по-разному называют, уже смирились с этим?
Иван Смольников: Мы предпочитаем произносить Аби (“ABBYY Language Services”), не Эби, а Аби, но это не принципиально. Так исторически сложилось, имя длинное, очень долго думали как укоротить, пока не получается, но есть идеи.
JSON TV: Хорошо, давайте сначала некую объективную информацию о вас обновим. Родились в 1982-м году. Дату точную скрываете, нет?
Иван Смольников: Нет, 22-го января.
JSON TV: 22-го января, в городе Свободное, это Амурская область, если я не ошибаюсь.
Иван Смольников: Не ошибаетесь.
JSON TV: Дальневосточник. Долго там жили?
Иван Смольников: До 1998-го года.
JSON TV: До 1998-го года. Образование, расскажите, про МФТИ с отличием знаем, написано, еще что было?
Иван Смольников: Даже не знаю, где написано. Больше ничего не было, хватило, пока. Потому, что МФТИ – был такой интенсивный очень период жизни, там 6 лет обучение продолжается.
Первая защита была – это 2002-й год, бакалаврская диссертация, так назовем ее, ну, диплом, по сути, просто. Потом 2 года еше магистерская степень.
Потом поступил в аспирантуру, пытался упорно, почти до конца, учится. Но к защите уже не пришел, потому что в этот момент бизнес уже набрал обороты и как-то, в общем, не дошло пока.
Долгое время преподаватели и научные руководители, которые были, звали вернуться, дописать, потому что уже было написано очень много. Но пока что-то не вижу в себе сил и времени.
 02:03
JSON TV: Какая-то серьезная тема была, явно не лингвистическая, в то время, наверное.
02:08
Иван Смольников:
В основное время обучения на Физтехе была, конечно, физика. И, вообще, физика была и остается для меня самой интересной областью знаний, если брать естественные дисциплины.
Занимался волоконной оптикой. Исследовал в Российской академии наук, Институт Российской академии наук, это Институт общей физики. Занимался исследованием всяких световодов определенного типа, всяких их спектроскопических и волновых свойств и прочее, ну, это долгий рассказ.
Писал разные статьи даже, всякие стажировки у нас были: в Южной Корее, в Канаде и так далее. В общем, степень погружения в науку была очень высокой. Прямо серьезно, целенаправленно и так, по-взрослому, занимались до 2003-го – 2004-го года.
JSON TV: Что ж вас сподвигло дойти до почти чисто гуманитарной работы? Интересы бизнеса просто?
Иван Смольников: Вообще, в целом, в плане бизнеса, как-то я себя так ощутил предпринимателем году в 2003-м – 2004-м, нежели ученым. В целом, в физике получалось, получалось, на мой взгляд, неплохо.
Но, наверное, было несколько факторов. Есть банальный фактор, состоящий в том, что наука была, все-таки, не в лучшей форме. Но это все-таки не основной мотиватор, потому что всегда есть возможность где-то работать за границей, какие-то гранты и так далее. И, в общем, я эти возможности тоже прошел.
В Институте общей физики был Научный центр волоконной оптики, который возглавлял в то время академик Дианов. Такой человек сильный, хотя ему было и за 70 лет уже в то время, но он умудрялся зарабатывать деньги для своих подопечных и, в целом, более-менее жили.
Плюс стажировки заграничные, но как-то все равно я себя ощутил, что не совсем это мое. И может быть почувствовал, что, наверное, все-таки тяжело добиться каких-то очень больших высот. То есть как-то не ощутил я этого быстрого и эффективного продвижения.
Потому, что средний возраст людей все-таки был совсем другой. Я, наверное, был самым молодым в Центре волоконной оптики в то время научным сотрудником, младшим научным сотрудником. Динамика все-таки немножко другая, хотя было очень интересно, было классно.
А вторая часть вопроса была про то, что область гуманитарная. Не совсем соглашусь. Как раз интерес возник в тот момент, когда ощутили, что, с одной стороны, область гуманитарная и, кстати, это одна из тех областей – лингвистика, которая мне тоже была всегда интересна, но не пошел я в эту сторону в плане профессионального образования и так далее.
В этой области очень большую роль играют технологии, автоматизация перевода, она (мы, может быть, поговорим об этом позже), безусловно, очень важна.
JSON TV: Обязательно поговорим подробнее.
04:57
Иван Смольников: И в тот момент уже (это 10 лет назад, 11 лет назад) была твердая уверенность, что вот этот стык информационных технологий, автоматизации, алгоритмов каких-то программных, которые могут позволить переводчику работать эффективнее, с вроде бы гуманитарной областью, переводческой, он очень интересен и востребован.
И нам вдруг, молодым выпускникам Физтеха, показалось, что мы тут можем сказать новое слово. Ну, вот до сих пор говорим это слово. (Смеется). Стало понятно, что за день его не сказать.
05:28
JSON TV: Точка входа в бизнес и в IT бизнес это 2002-й – 2003-й год?
Иван Смольников: Скорее 2003-й – 2004-й год. То есть, так, по-серьезному, это уже 2004-й год, потому что это уже, когда диплом был окончательно закончен, защищен.
И, в общем, несмотря, как я уже сказал, на кандидатскую (некоторую попытку написать кандидатскую), вроде бы уже фокуса такого не было на учебе, как он был до этого, и поэтому уже начали более серьезно заниматься.
Но так, в целом, сервис, который мы тогда сделали назывался «Переведем.ру». Мы с этого начинали, он был запущен в самом конце 2003-го года – начале 2004-го года, то есть это было буквально чуть ли не под Новый год, мы это запустили.
JSON TV: И фактически вот этим сервисом, его развитием вы и занимаетесь и в последнее время уже, когда произошел стык с Аби (“ABBYY”) (в 2007-м году? Нет?).
Иван Смольников: Да, в 2007-м году.
06:20
JSON TV: Инвестор потребовался вам? Либо было удачное предложение от крупной компании?
Иван Смольников: Тут, знаете, тут был стык вообще вещей. Мы тогда не понимали для чего инвестор, вот, интересное время было.
Я вот сейчас вспоминаю, глядя на то, что происходит сейчас на рынке инвестиций. И появление вот такого, скажем так даже, кластера людей среди стартаперов, основным навыком которых является поиск инвестиций.
Это даже стало модной шуткой, что люди с основным навыком питчинга, что называется, не люблю англицизмы, но здесь, наверное, как-то сходу не подбирается русское слово, то есть с навыком продажи себя инвестору. Как основное, сейчас это превалирует.
В то время не было еще институционально развитых венчурных инвестиций в стране и вообще понимания того, что можно у кого-то попросить денег на бизнес, под какой-то бизнес-план, кроме как у банка, у меня тогда не было. Наверное, ошибочно это, в общем. Если, было бы, наверное, быстрее бы мы двигались.
Поэтому Аби (“ABBYY”) привлекли не как инвестора денежного, а как просто действительно стратегического партнера.
Потому что возникло ощущение, что те технологии и сервисы автоматизации, которые мы сделали в тот момент, чтобы их более успешно эволюционировать и развивать дальше, очень бы не помешал международный партнер. Крупный, который при этом занимается технологиями, искусственным интеллектом в области лингвистики.
Это было просто очень удачное совпадение. Мы в тот момент посмотрели рынок и поняли, что три компании, наверное, которые так или иначе могли бы быть интересны стратегически в этой области, помимо Аби (“ABBYY”), это еще, наверное, «Яндекс» и «Промт».
И, в общем, поговорили с Аби (“ABBYY”) и с «Яндекс». По некоторым причинам, так сказать, поняв, что тут надо разговаривать с Аби (“ABBYY”).
«Яндекс» в тот момент еще, наверное, только замышлял, что он когда-нибудь, может быть, что-то в этой области будет делать. И, я думаю, еще долго не сделал, если бы “Google” не дал хорошего пинка, так сказать, сделав “Google Translate”. А Аби (“ABBYY”) уже вполне себе на хорошей скорости двигалась.
08:23
JSON TV: Кто кому предложил сотрудничество?
Иван Смольников: Ну, предложили, конечно, мы, потому что вряд ли бы компания Аби (“ABBYY”), разглядев по лупой маленькую компанию под названием «Переведем.ру», пришла бы что-то предлагать.
Было достаточно банально, написали Давиду письмо: Давид, привет. Вот есть такая идея, давай поговорим. Он говорит: Ну, давай. Ну, и поговорили. И дальше поговорили полгода примерно уже, собственно, с другими основателями и руководителями компаний. И оказалось, что это очень комплементарно, совпадает в каком-то смысле.
08:55
JSON TV: Иван, тогда два слова, ну, ваша нынешняя должность генеральный директор “ABBYY Language Services” то, что мы и определили, два слова о структуре компании. Вот в компании “ABBYY” какое место вы занимаете, за что отвечаете.

09:10
Иван Смольников: Тогда немножко попробую шире все-таки. Если буду долго, вы меня прерывайте.
Во-первых, про «Переведем....