Технический перевод с английского на русский – №151976
Фрилансеры предложат решение вашей задачи уже через несколько минут!
Публикация заказа на фриланс бирже не займет много времени.
Необходим перевод технической информации с английского на русский язык.
Платим 100 рублей за 1800 символов
пример текста:
Customers increasingly want to see their IT as a seamless utility with reduced complexity, which creates opportunities for a reseller to sell solutions, rather than discreet products.
Zycko has created a leading edge approach to allow the channel to play effectively in this potentially lucrative market area. This new strategic initiative is the Zycko Open Network Environment - ZONE.
ZONE enables you to scale into new revenue generating areas, ensuring across the board integration and support for users wanting to take a phased approach, so you can create sales opportunities today and also take a bigger slice of the customers' IT spend as their systems evolve.
- Прием заявок
- Выбор исполнителя
- Выполнение заказа
- Обмен отзывами
Нет заявок
Другие заказы в категории «Переводы»
Середина-конец ноября.
Требуются рекомендации.
Рассматриваются предложения от переводчиков из других городов.
Заявки принимаются только по e-mail 2147500 @ ... Читать дальше
Середина-конец ноября.
Требуются рекомендации.
Рассматриваются предложения от переводчиков из других городов.
Заявки принимаются только по e-mail 2147500 @ gmail.com Свернуть
Тематика – компьютерная. Подробнее – производство и продажа специальных компьютеров.
Требуется локализация текстового наполнения сайта ... Читать дальше
Тематика – компьютерная. Подробнее – производство и продажа специальных компьютеров.
Требуется локализация текстового наполнения сайта с русского на немецкий.
Немецкий вариант сайта будет предназначен для ПРОЧТЕНИЯ И ПОНИМАНИЯ ЖИТЕЛЯМИ ГЕРМАНИИ.
Требования к Вам простые. Их много, но ничего сверхестественного нет:
– ТРЕБУЕТСЯ ПЕРЕВОД ТОЛЬКО НОСИТЕЛЕМ ЯЗЫКА. Универсалы со знанием шести языков и переводчики – не приветствуются.
– Пунктуальный, надежный, внимательный к мелочам.
– Раздолбаям, которые через три дня привыкли говорить, что у меня нога болит или у меня дела – не беспокоить.
– Доступность для связи.
– Сохранение HTML-верстки в переводе.
– Человек ищется на перспективу постоянного сотрудничества. Обращаться будем постоянно, поэтому если вы ищете разовую работу – пожалуйста, не обращайтесь.
От нас:
– Задержек с нашей стороны не будет. Мы – четкий, надежный, пунктуальный клиент. См. отзывы о нас.
– Будет четко написанное ТЗ.
– Все тексты будут даны в виде файлов.
– Будет прикреплен отдельный человек, который будет доступен для задавания вопросов, если таковые у Вас будут.
Кратко об объеме работы и сроках:
Нужно перевести около 15000 знаков с сайта ссылка
Если вкратце – то нужно перевести всю информацию о товарах, разделы "о компании", "о проекте". Остальное пока – не нужно.
В ТЗ, как мы уже упомянули – все будет подробно.
Уложиться нужно в 3-5. Плюс 3-4 дня на правки и т.д.
Порядок расчета:
– Возможна предоплата. Оплата любым удобным для Вас способом.
!!! (ВАЖНО) !!!
Куда присылать предложения:
– Предложения принимаются исключительно на почту bizon.de@gmail.com
– Желательна ссылка на портфолио, и обязательно указание цены перевода за 1000 знаков в USD.
– На этот же емайл можно задать вопросы по заданию. С интересующими нас – свяжемся сами.
– ВАЖНО: Сюда и на другие контакты не писать – это будет автоматически означать, что вы не умеете читать или невнимательны.
– Когда исполнитель будет выбран, мы сделаем выбор исполнителя уже через сайт (в этом проекте).
Надеемся на плодотворное сотрудничество. Всем заранее спасибо. Свернуть
Интересует очень грамотный и качественный перевод, если есть возможность - желательно ... Читать дальше
Интересует очень грамотный и качественный перевод, если есть возможность - желательно чтобы перед сдачей перевод проверил носитель языка.
Не обязательно (хотя желательно) переводить все дословно - главное, чтобы текст был хорошо читаем и передавал весь свой смысл в неискаженном виде.
Объем - около 500 символов (смотрите приложение)
Сделать надо сегодня, очень желательно до 18-19 часов по МСК.
Оставляйте свою стоимость и аську, чтобы я мог оперативно с Вами связаться.
Не пишите мне в личку, на почту или в аську - я никогда не даю заказы тем, кто не умеет читать. Свернуть
Оплата рубли веб мани
Статей много
Цены проставляйте с учетом того, что мне ... Читать дальше
Оплата рубли веб мани
Статей много
Цены проставляйте с учетом того, что мне не нужен красивый и грамотный русский
Так как буду переписывать
Но ! Не в коем случае не допускается потеря текста и мысли
Машинный перевод не нужен
Не дороже 1 у.е. за 1000 знаков без пробелов
P.S. в личку не пишите - не читаю
Сразу укажите цену и срок
Спасибо Свернуть